Читать книгу "Жнецы ветра - Алексей Пехов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сын Ирбиса сочувственно цокнул языком. Лук в ответ протянул товарищу меч:
— Держи свою железку. Никто на нее не позарился. На самом деле грех было не поставить. Я-то знал, что для тебя такая прогулка — плевое дело. Какие новости? Жить будем, или надо просить Отора о заупокойной, пока у него нет очереди?
— Отора?
— Полковой жрец. По мне, так еще тот жук. Говорит складно, а глаза хитрющие. Так что?
— Ничего хорошего. Дорога перекрыта. В лагере полно набаторцев.
— И еще колдун, забери его говы, — зло сплюнул солдат себе под ноги.
— Белый мертв.
— Ну, ты и силен, братец! — уважительно и несколько недоверчиво протянул Лук. — Как тебе удалось…
— Не мне. — Га-нор с озабоченным видом покосился на снижающееся солнце. Оно уже задевало нижним краем верхушки деревьев на дальнем конце поля. — Проклятой.
Стражник булькнул и округлил глаза:
— К-к-о-о-му?!! Прок…
— Тихо! Пошли. Найдем рыцарей. Время уходит.
Его слушали в гробовом молчании. Водер задумчиво поглаживал бороду, то и дело многозначительно поглядывая на племянника. Рандо, еще более уставший и осунувшийся, чем прежде, сидел прямо на полу, положив меч поперек колен. Рыцаря вновь знобило, а глаза жгло так, словно неведомые создания кололи их изнутри добела раскаленными иглами.
Юргон с каждым словом Га-нора становился все угрюмее, а его левое веко начало предательски дергаться. Он постарался справиться с этим, но получилось неважно. Было видно, что маг раздавлен новостью.
— Если все, что мы услышали, правда, северянин, то неприятности серьезней некуда. — Голос у Водера был зловещим. — Клянусь честью, очень не хочется тебе верить. Не могло быть ошибки?
— Он верно ее описал. Во всяком случае, в канонических текстах Башни и на портре… — Юргон откашлялся. — В общем, выглядит эта… женщина примерно так, как он говорит.
— Я уверен, что это Убийца детей. — Га-нор, не спрашивая разрешения, взял со стола кружку с водой. Напился, вытер рукавом намокшие усы. — И она считает, что солдаты выдадут вас.
— Она заблуждается! — горячо возразил Рандо.
— Я бы поостерегся зарекаться, милорд, — возразил Юргон. — Люди — странные существа. Особенно когда их жизнь висит на волоске. История знает много примеров, когда верность оборачивалась предательством.
— Убийца детей лишь говорит о том, что соблюдает договоры. Но она падшая. Ее душа темна. Ей не стоит верить.
— Золотые слова, северянин, — медленно произнес Водер. — Раз ты так мудр, возможно, расскажешь нам, глупцам, что делать дальше?
— Бежать, — невозмутимо ответил Га-нор.
— Если вы не собираетесь дожидаться прихода смерти, то делать здесь нечего, лопни твоя жаба! — вмешался Лук. — Мы с Га-нором хотим уйти, как только станет темно.
— Думаю, мы поступим так же, — не глядя на дядю, произнес милорд Рандо. — Как я понял, ты хороший следопыт, северянин. Я отправлю два разведывательных отряда. Один пойдет к холмам, другой — к лесу. Предлагаю тебе стать командиром в одном из них.
Водер, услышав такое предложение, нахмурился, но промолчал.
— Спасибо за доверие, милорд, — с достоинством склонил голову Га-нор.
— Вы проверите холмы. Я дам тебе людей.
— А вот на это я не согласен, — возразил северянин. — Мы пойдем вдвоем. Я и Лук. Я не знаю ваших людей и их опыта. Они будут только мешать. Двух человек вполне достаточно. Мы должны оставаться незаметными, а чем больше отряд, тем больше сложностей. Если хотите, чтобы это делал я, вам придется прислушаться к моей просьбе.
Рандо несколько ун помолчал и принял решение:
— Будем считать, что ты меня убедил, сын Ирбиса. Разбираешься в картах?
— Да.
— Смотри. Пойдете по полю вот до этой рощи, — рыцарь провел пальцем линию. — Затем, если дорога свободна, двигайтесь к холмам. И ждите нас здесь. Мы выступим через нар после вас. Все понятно?
— Угу, лопни твоя жаба! — шмыгнул носом Лук.
— Превосходно. Выходите, как только стемнеет. Юргон, предупреди патрули, чтобы их пропустили.
Когда северянин, Лук и Огонек вышли, Рандо потер гудящие виски.
— Проклятая охотится за тобой. — Водер повернулся к племяннику.
— Зачем я ей? — с сомнением произнес молодой человек.
— Не спрашивай ерунду. В тебе течет древняя и благородная кровь.
— В тебе этой жидкости не меньше, чем во мне.
— Сейчас я говорю о семье твоего отца. Рей Валлионы. Ты в дальнем родстве с императорской семьей. Двадцатый в очереди на трон, а у Императора нет наследников.
— Вот именно что двадцатый, дядя. Не первый и даже не пятый.
— Ты забываешь, что во время войн подобные очереди сокращаются крайне быстро. Если вспомнить историю, иногда и более дальние родичи становились правителями. Кроме того, насколько я помню, ты — единственный из оставшихся на юге, в ком течет кровь Сокола. Как вижу, легенды, которые тебе рассказывала в детстве моя сестра, ты пропустил мимо ушей. А в них, между прочим, была история, как во время Войны Некромантов один из тех, у кого была такая же кровь, как у тебя, попал в руки Оспы.
— И что? До Корунна она так и не добралась.
— В тот раз Проклятым не повезло. Сейчас все может измениться.
— Ты думаешь? — Рандо с удивлением посмотрел на дядю. — Раньше не замечал в тебе подобных настроений.
— Я не дурак. Да и ты тоже. Юга у нас, считай, что нет. С Лестницей Висельника вопрос пока открыт. Даже если зима пройдет тихо, к весне гости заглянут на север. Так что битва может докатиться до стен столицы. И тогда твоя кровь окажется очень кстати.
— Если только это не пустая легенда.
— Набаторцы, судя по всему, в нее верят. Помнишь их странное поведение в сражении под Альсом? Они дрались как бешеные. Нас прижали к городским стенам. Им ничего не стоило добить отряд.
— Нам удалось вырваться из кольца.
— Скорее нас отпустили. Они знали, кто командует «леопардами». Потом нам сели на хвост и гнали до тех пор, пока не получилось зажать в ловушке. Я уверен, Проклятая пришла по твою душу.
— Думаешь, она не позаботилась о том, чтобы не дать нам возможности уйти?
— Она сильна, но не всесильна, — сказал Водер после недолгой тишины. — И, как и всякого человека, обмануть ее можно. Надо разделить отряд на три части и прорываться небольшими группами в разных направлениях. Лес. Холмы. Река.
— Ты прав. Так и сделаем, — кивнул Рандо.
Хмурые и неприветливые осенние сумерки накрыли безымянную деревушку тяжелыми крыльями подкравшейся ночи. С востока наползали дождевые тучи. Похолодало. Вновь поднялся резкий, пронизывающий ветер. Он пытался задуть пламя многочисленных костров, которые жгли солдаты, чтобы разогнать мрак. Сотни рубиновых искр рождались из пламени и, подхваченные ветром, разлетались по улице огненной вьюгой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жнецы ветра - Алексей Пехов», после закрытия браузера.