Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Кольцо Атлантиды - Жюльетта Бенцони

Читать книгу "Кольцо Атлантиды - Жюльетта Бенцони"

248
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 86
Перейти на страницу:

Честно говоря, пассажиры «Царицы Клеопатры» подобного презрения не заслуживали. Их было немного, пароход был далеко не полон, но среди гостей парохода были три дамы, явно принадлежавшие к английскому высшему обществу, две путешествующие вместе, немного шумные голландские пары, туристическая группа из восьми человек в сопровождении гида и, наконец, мужчина лет сорока, не расстававшийся с книгой даже во время еды. Все эти персонажи, само собой, как полагалось, в вечерних костюмах, явно не принадлежали к народной толпе.

— Ну ничего себе! Твоя соотечественница просто очаровательна! — прокомментировал Адальбер. — Может быть, у нее и ангельский голосок, но па вид она — чистая поганка! Даже не заботится о своей репутации!

— Все это, наверное, только оттого, что она не заметила тебя! — сыронизировал Альдо. — Тебя же почти не видно из-за цветов на сервировочном столике! А впрочем, сдаюсь. Эта женщина и вправду препротивная!

Поужинав, они решили, что вечер в обществе малознакомых людей особого энтузиазма у них не вызывает, и поднялись на верхнюю палубу выкурить по сигаре. Ночь была звездной, их муаровый отблеск на темной воде выглядел восхитительно. Пароход стоял на якоре недалеко от какого-то городка, и тишина лишь только изредка прерывалась тихими звуками природы: то коза заблеет, то залает собака. Легкий бриз доносил запахи земли... и смешивался с тонким ароматом сигар, дымящихся в их пальцах.

— Ну, разве здесь не лучше, чем сидеть взаперти и слушать, как голосит твоя дива? — вздохнул Адальбер.

— Забудь о ней, умоляю! Раз захотела сидеть у себя в каюте, так пусть там и сидит или катится к черту!

Не успел он закончить фразу, как возле них словно материализовался приближенный Ринальди.

— Прошу меня простить, господа, но который из вас князь Морозини? — робко начал он.

Адальбер расхохотался:

— А я-то считал, что это заметно невооруженным глазом! Однако я польщен, что кому-то приходит в голову задать подобный вопрос! Вот этот господин имеет честь являться данной персоной!

— Что вы хотели мне сказать? — поинтересовался Альдо.

— Не я, а синьора Ринальди. Она желает видеть вас.

— После оскорбления, нанесенного пассажирам этого парохода, я вовсе не уверен, что хочу встречаться с ней. Что ей от меня нужно?

— Я... я не знаю, — пролепетал молодой человек. Он был как на иголках. — Она послала меня за вами, а я не обсуждаю приказы госпожи...

— Сходил бы ты, — посоветовал Адальбер. — Хотя бы ради этого бедного парня. Она ж ему уши откусит, если бедняга вернется без тебя!

— Ты прав, пойду, — согласился Альдо, выбросив сигару за борт.

Певица ждала его, сидя перед туалетным столиком. Когда дверь отворилась, она обернулась с радостной улыбкой.

— Входите! Входите скорее! О, милый князь, примите мои извинения! Но как я могла предполагать, что вы находились среди этих вульгарных особ! — вскричала она, протягивая ему руку, сплошь унизанную кольцами. Над этой рукой, где колец не было разве что только на большом пальце, он вынужденно и склонился.

— Неужели, мадам, вам настолько важно положение, которое занимают в обществе ваши слушатели? Как в таком случае, должно быть, непросто исполнять арии в «Ла Скала» или в «Ковент-Гарден», в неапольской «Сан Карло» или в «Опера де Пари»?

— Ну, это же совсем другое дело! В театре они просто публика, человеческая масса, вздыхающая в унисон, и я не различаю лиц, но когда путешествую, то вижу людей и хочу общаться только с самыми достойными.

— О достоинстве вы судите по имени? Что с того, что я князь? Запросто мог бы оказаться последним кретином.

— Возможно, но вы не только князь. Вы еще и... Она уже было вознамерилась пропеть надоевший куплет, но тут Альдо ее оборвал.

— Мадам, — сухо заметил он, — я здесь на отдыхе и категорически отказываюсь говорить о делах. Вот вы, например, только что прибыли и даже не знаете, чем занимаются те, кто плывет на пароходе вместе с вами. Я тоже этого не знаю и не стремлюсь узнать ничего о своих попутчиках. Меня интересуют лишь дела моего друга, который путешествует вместе со мной. Кстати сказать, он мог представлять для вас больший интерес, чем я, — это известный французский археолог!

Ринальди надулась, как ребенок, которого отругали ни за что. Эта капризная гримаса совершенно не соотносилась с грузным обликом дамы бальзаковского возраста.

— О, вы рассердились!

— Есть из-за чего, мадам. Я, как и прочие, почувствовал себя оскорбленным.

— Но я же не знала...

— Вот именно, не знали. К тому же не вижу причин извиняться исключительно передо мной, другие пассажиры также заслуживают вашего покаяния.

— Ну, как же, как же! Давайте вернемся к нам: мы могли бы уже подружиться! Принцесса Шакияр специально пригласила меня к себе на ужин, потому что хотела познакомить нас. И ведь мы с вами соотечественники!

— Довольно дальние. Вы из Неаполя, а я венецианец. В некотором роде север и юг. Выходит, вы знаете принцессу?

— Мы с ней... мы с ней давние подруги, и она так огорчилась...

— Из-за неудавшегося приема? Сожалею, но ее приглашение несколько запоздало. Я уже извинился перед ней: как раз в тот момент, когда пришло письмо, я должен был уехать.

— Вы даже себе не представляете, до какой степени она была расстроена из-за вашего отсутствия! Она так в вас нуждалась... я хочу сказать, нуждалась в ваших знаниях...

— В моих знаниях? А мне казалось, что эта тема была исчерпана нами еще накануне.

— Тогда еще ничего не случилось. А когда я приехала к ней, она была просто в ужасном состоянии.

— Из-за чего же?

— Так из-за кражи! Она же вам писала...

— Писала, да, но чтобы пригласить на ужин. В письме и речи не было о краже.

Неизвестно почему, у Альдо вдруг появилось какое-то неприятное предчувствие.

— Так что же у нее украли?

Задавая этот вопрос, он уже знал, что именно ему ответят, и почти не удивился, когда услышал:

— Жемчуга, красивейшие и ценнейшие жемчуга! Ее главное сокровище!

— Скорее сокровище Египта, а не ее! Жемчуга Саладина, вот как их следует называть! Так, значит, ее ограбили?

— Той же ночью. Не правда ли, невероятно?

— Невероятно другое: почему она ни словом не обмолвилась об этом в своем письме? Она прислала мне вполне светское приглашение, каких я получаю десятками, не более того!

— Поймите же, что она стремилась как можно дольше сохранить это дело в тайне.

— Она не вызвала полицию?

— Конечно, нет, ведь король тут же узнал бы об этом, да и журналисты тоже. Поднялся бы шум, ведь речь шла о драгоценностях короны, которые Его Величество преподнес некогда своей возлюбленной! Вы даже представить себе не можете, как я счастлива, что нас с вами свел случай! Как только мы прибудем в Асуан...

1 ... 22 23 24 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кольцо Атлантиды - Жюльетта Бенцони», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кольцо Атлантиды - Жюльетта Бенцони"