Читать книгу "Знойная осень - Терри Грант"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элизабет медленно отступила, спустившись на несколько ступеней вниз.
– Благодарю вас за приглашение, синьор Антонио, – спокойно проговорила она. – Но мне необходимо видеть сеньора Амарто…
– Сеньора Амарто? – переспросил Антонио, подняв брови. – Сожалею, но сеньора Амарто вы здесь увидеть больше не сможете, – немного помолчав, сообщил он.
И Элизабет мгновенно почувствовала, как кровь стремительно отхлынула от ее лица, а ладонь судорожно вцепилась в перила лестницы.
– То есть как… – запинаясь, пробормотала она, вспомнив о снимках в ее фотокамере, которую она накануне отъезда забыла в машине Амарто. – Почему не смогу?
Антонио спустился к ней, явно наслаждаясь тем эффектом, который произвели на Элизабет его слова.
– Ответ на ваш простой и бесхитростный вопрос так же прост и бесхитростен, – проговорил он. – Потому что сеньор Амарто больше не работает в нашей фирме… Благодаря вам, – с недоброй улыбкой добавил Антонио.
Элизабет вскинула на него изумленный взгляд.
– Что вы имеете в виду? – спросила она, чувствуя, как замирает ее сердце.
– Вашу помощь, – заявил он так, будто бы речь шла о чем-то само собой разумеющемся.
– Какую помощь? – удивленно спросила Элизабет.
– По наведению порядка в деловой документации, – пояснил Антонио. – Вскоре после совершенного вами благого поступка обнаружилась пропажа многих важных документов… И сеньора Амарто, как не справившегося с возложенными на него обязанностями руководителя, отстранили от занимаемой должности…
– И вы хотите сказать, что эти документы пропали по моей вине?! – воскликнула Элизабет.
Антонио сделал небрежный жест.
– Только не нужно прилагать усилия, чтобы убедить меня в обратном, – высокомерно бросил он. – В отличие от сеньора Ферейро, я обладаю здравым смыслом, который не позволит мне поверить в подобную чепуху. Все ваши оправдания бесполезны, сеньора…
– Оправдания?! – задыхаясь от злости, воскликнула Элизабет. – Мне не в чем оправдываться… А если бы даже и было, то я никогда бы не стала этого делать в вашем присутствии.
Антонио усмехнулся.
– А между тем, именно я занимаю теперь должность руководителя в этой фирме, – с гордостью сообщил он. – И именно передо мной вы должны держать отчет об исчезнувших документах.
– Вы можете здесь работать кем угодно, – со сдержанной яростью проговорила Элизабет. – Хоть самим Иудой, коим, полагаю, вы на самом деле и являетесь… Но я, хвала Господу, не являюсь вашей коллегой, впрочем, как и гражданкой Португалии, так что приберегите свои грозные намеки для других… А что касается якобы исчезнувших документов, то, я полагаю, именно вам должно быть отлично известно об их местонахождении, – многозначительно завершила Элизабет и, гордо подняв голову, начала спускаться вниз по лестнице.
У дверей аэропорта царила суматоха. Видимо, недавно произвел посадку еще один самолет, и его многочисленные пассажиры, оказавшись на земле после долгого перелета, радостно обнимались с встретившими их родственниками и друзьями, взахлеб рассказывая им о произошедших с ними событиях.
Элизабет, расплатившись с водителем такси, направилась к входу в аэропорт, но тут из ее сумочки вдруг зазвучала мелодия, которую она с таким нетерпением ждала все это время. Элизабет в растерянности замерла посреди дороги, прислушиваясь к этим, поистине неземным звукам. Да, она не ошиблась, это была «История любви».
Быстро достав из сумочки мобильный, Элизабет в волнении посмотрела на дисплей. На нем светилось имя «Амарто». Почти не дыша, она нажала кнопку ответа и медленно приложила трубку к уху.
– Я слушаю, – еле слышно проговорила она, словно опасаясь, что громкий голос может оборвать мобильную связь.
– Элизабет, любовь моя… – послышался в трубке такой же тихий голос Амарто. – Неужели ты в Лиссабоне? Это просто невероятно… Я набрал этот номер просто так, от тоски, даже не надеясь на удачу… Мне ведь не известен номер, который зарегистрирован в твоем родном городе. И вот, я слышу твой голос… Где ты сейчас, скажи мне…
– Я в Лиссабоне, – радостно подтвердила Элизабет. – Я теперь здесь часто бываю, потому что работаю стюардессой…
– Стюардессой? – прерывающимся от волнения голосом переспросил Амарто. – Так, значит, мы можем увидеться, когда только захотим… даже прямо сейчас! – ликующе воскликнул он.
Элизабет улыбнулась.
– Нет, прямо сейчас не получится. У меня скоро вылет обратно, в Нью-Йорк… Я теперь живу там. Как видишь, в моей жизни произошли кое-какие изменения…
В трубке ненадолго воцарилось молчание.
– Да, прямо сейчас не получится… – с огорчением признал Амарто. – В моей жизни тоже произошли некоторые изменения, – добавил он. – Я теперь живу и работаю в Коимбре… Это в нескольких часах езды от Лиссабона…
– В Коимбре? Это в той, где учатся? – вспомнила Элизабет рассказанную им поговорку.
– Да, и где учат… – медленно проговорил Амарто. – Именно этим я сейчас здесь и занимаюсь.
– Ты работаешь учителем? – удивленно спросила Элизабет.
– Преподавателем экономики в университете, – уточнил Амарто.
– Здорово! – восхитилась она.
Амарто невесело рассмеялся.
– Возможно, когда ты узнаешь о том, что заставило меня выбрать эту профессию, твое мнение на этот счет изменится… – начал было он.
Но Элизабет сразу же оборвала его.
– Я уже знаю. Я только что была в твоем… вернее, теперь уже не в твоем офисе… – осторожно сообщила она.
– И теперь ты наверняка считаешь меня неудачником, – удрученно проговорил Амарто.
– Глупенький, я считаю тебя самым лучшим мужчиной на свете… Я тебе уже не раз говорила об этом… и готова повторять это бесконечно, – тихо сказала Элизабет.
– Правда? – затаив дыхание, спросил Амарто. – Так, значит, ты не считаешь меня виновным в этой пропаже?
– Более того, у меня есть доказательства твоей невиновности и вины Антонио, – прикрыв ладонью трубку, прошептала Элизабет.
– Вины Антонио? – изумленно переспросил Амарто. – Что ты имеешь в виду?
– Это долго объяснять даже при встрече, не говоря уж о телефонном разговоре… Нам нужно встретиться… вот только твоя жена… – нерешительно произнесла Элизабет.
– Она больна, больна серьезно… И, похоже, это психическое расстройство будет преследовать Мануэлу еще очень долго, – сказал Амарто. – И именно поэтому я и звоню тебе… – Он немного помолчал, собираясь с духом. – Я решил оформить тебе студенческую или рабочую визу, – наконец проговорил он. – Я не могу сейчас рассказать Мануэле о наших с тобой отношениях, это запрещают врачи… Но и продолжаться так дальше тоже не может…
– Ты предлагаешь встречаться за ее спиной? – настороженно поинтересовалась Элизабет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Знойная осень - Терри Грант», после закрытия браузера.