Читать книгу "Экстаз в изумрудах - Рене Бернард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он нанес на пальцы мятную мазь и начал аккуратно массировать ей виски и затылок. Она почти замурлыкала под его руками, описывающими круги на коже, чтобы снять ее напряжение и прогнать «головную боль».
— Вы очень проницательны, но я должен отклонить ваше предложение, ваша милость. По правде говоря, леди Прингли, я никудышный человек, не слишком жизнерадостный, не веселый. А мне кажется, жена заслуживает некоторой легкости и радостного общения.
Сознавая, что переигрывает, он все же добился того результата, на который надеялся. Меланхоличный доктор позабавил леди Прингли и привел в смятение самой полемикой, но не темой.
— Правда! Мужчина может быть излишне серьезным и получить в наказание излишне серьезную жену. Это все ваша мрачная профессия, сэр. — Леди Прингли вздохнула, сочувствуя положению доктора. — Не такая, конечно, мрачная, как у гробовщика, но близко!
— Тут я должен вам возразить, указав на благородство медицины, но тогда вы заставите меня признать, что не такой уж я мрачный и безысходный.
— Вы такой умный человек. Оставайтесь мрачным, если угодно. Молодые девушки в наши дни испытывают интерес к угрюмым людям. Благодаря поэзии, которую поглощают, в вас они увидят крепкий орешек, который приятно раскусить.
— Я буду осторожным, ваша милость.
— Мне бы очень хотелось, чтобы вы позволили старшей подруге насладиться невинной ролью свахи.
Она обиженно сложила губы и, открыв глаза, послала ему пронзительный взгляд.
— Мне не нужна жена, леди Прингли. Мне нужен…
Он вдруг осекся, в удивлении спохватившись, что чуть не выпалил такое.
«Вот так поворот…»
— Так что вам нужно, доктор Уэст? — с интересом справилась леди Прингли.
— Мне нужен хороший ассистент.
«Чуть не сказал «друг», надо же. А подумал о Гейл, чтобы она работала со мной и вела практику. Интересно, как бы это сочеталось, если бы работа и семейная жизнь слились воедино, сосуществуя рядом?»
— Тьфу! Хочу пригласить вас на один из своих раутов, доктор Уэст. Ничего особенного, чтобы вы не испытывали неловкости. Вы же знаете, что вы — мой дорогой любимчик, и я хочу, чтобы вы присутствовали, даже если весь вечер угрюмо простоите в углу!
Роуэн закатил глаза, зная, что она не видит его, поскольку он продолжал втирать мазь в шею и плечи.
«Как дрессированная мартышка, чтобы развлекать ее гостей…»
— Я не буду ничего обещать, ваша милость, потому что не хочу вас разочаровывать.
Какая-то сила заставила ее снова прийти в его кабинет на втором этаже, как будто нахождение там могло дать ей что-то, в чем она нуждалась. Она все утро изучала хирургическую технику ампутации, пытаясь запомнить все анатомические подробности, и в перерывах приготовила нескольких тонизирующих средств, которые он просил сделать на завтра. Но слова на страницах расплывались, и пришлось согласиться, что ее организм требует смены обстановки.
«Я больше к вам не прикоснусь».
Стоять посреди восхитительного хаоса его семейной коллекции — все равно что находиться рядом с Роуэном, только без напряжения и стычек, что вспыхивали между ними грубым огнем. Здесь Гейл могла водить пальцами по корешкам его книг, брать в руки его безделушки, не обременяя себя мыслями о таких несущественных вещах, как дозволенность или приличие. Она знала, что Роуэн на вызове, и не сомневалась, что вовремя услышит, как зазвонит колокольчик, возвещая о его возвращении, что вовремя услышит и уйдет, чтобы он ее здесь не застал.
— Впечатляющее собрание, верно?
Гейл в испуге отдернула руку, как будто обожглась, и увидела медвежий силуэт высокого мужчины, почти полностью заполнившего собой дверной проем. Испытав инстинктивное желание бежать, Гейл все же постаралась придать себе равнодушный вид.
— Да, восхитительное.
— Мне бы тоже хотелось увидеть восхитительную коллекцию Роуэна! — раздался из-за спины первого мужчины приглушенный голос, и в комнату вошел, протиснувшись в дверь, другой джентльмен, одетый по последней моде, и он бесцеремонно уселся в кожаное кресло. — Боже, Майкл! Может, ты и знаменит своей непоколебимостью, но, черт подери, тебя ни объехать, ни обойти.
— Придержи язык, Эш! Здесь дама! — предупредил его Майкл, и Гейл улыбнулась. Великан вдруг перестал быть страшным, когда неловко покраснел от остроты друга. — Она не знает, кто мы такие, так что веди себя прилично.
Джентльмен, которого он назвал Эшем, тотчас встал — грациозный белокурый лев с льдисто-голубыми глазами — и вежливо поклонился.
— Прошу прощения. Меня зовут Эш Блэкуэлл, безобидный друг доктора Уэста, прошу простить мне мой грубый язык. Я еще только нахожусь на пути к исправлению, но обязательно стану лучше, как говорит моя жена. — Он махнул рукой в сторону своего приятеля. — А эта ходячая гора — Майкл Радерфорд, еще один относительно безобидный друг доктора Уэста, который в присутствии красивой женщины теряет дар речи. В присутствии любой женщины. Мистер Радерфорд очень застенчив.
— Я не… застенчив.
Покрасневшее лицо Майкла свидетельствовало об обратном, и Гейл обнаружила, что абсолютно очарована столь не похожей друг на друга парой.
— Боюсь, доктора Уэста нет, он на вызове, — начала она, удивляясь, как Картер мог забыть об этом и впустить гостей. — И я не знаю точно, когда ждать его возвращения.
— Пожалуйста, не беспокойтесь о нас, — сказал мистер Радерфорд. — У нас есть ужасная привычка чувствовать себя здесь как дома, но мы бы не хотели свалиться вам как снег на голову.
— Я пришел извиниться перед Роуэном, но, кажется, передумал. — Эш загадочно улыбнулся, протянув ей руку. — Вы, вероятно, мисс Реншоу?
— О-он говорил обо мне?
— Очень пространно, — ответил он, вежливо отпуская > ее руку. — Вы — многообещающая новая ассистентка.
— Он сказал «многообещающая»? — скептически спросила Гейл.
— У меня безупречная память. Я уверен, что он сказал нечто в этом роде.
В глазах Эша блеснули веселые смешинки, и Гейл оценила его чувство юмора.
«Ничего такого он не говорил! Но как можно винить Роуэна в том, что он жаловался, если я вела себя просто ужасно?»
— Да, он мог так сказать. И вы пришли извиниться? Позвать Картера, чтобы принес вам что-нибудь выпить?
Майкл, наконец, шагнул внутрь комнаты.
— Нам пора.
— Нет! — перебила его Гейл, страшась самой мысли, что выдворит гостей Роуэна, и приложила невероятные усилия, чтобы не подать виду. — Лучше я… Лучше мне уйти. У меня наверху в лаборатории куча работы, к тому же до возвращения доктора Уэста нужно закончить несколько страниц записей.
— Вы должны остаться! Иначе как мы узнаем о вас больше? — не скрывая разочарования, заметил Эш.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Экстаз в изумрудах - Рене Бернард», после закрытия браузера.