Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Чэч: Становление бродяги - Артур Фатыхов

Читать книгу "Чэч: Становление бродяги - Артур Фатыхов"

22
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 71
Перейти на страницу:
долю остальным. А на возможную добычу рассчитывать — пустое дело. Предлагаю разыграть кристалл. Кому удача улыбнётся — тому и умение достанется.

— Как? — спросили мы хором с Лирой, а потом переглянулись и улыбнулись.

— Всё просто. Сейчас ты красавица, возьмёшь три соломинки, одну укоротишь и в кулаке зажмёшь. А мы с Чэчем вытягивать будем, кому короткая достанется — тот и победитель, тому и умение достанется. Все согласны?

— Да, — и снова у нас получилось хором.

Девушка тут же заметалась по пещере в поиске травинок.

— Слушай, Агееч, — решил я задать старику вопрос, который не давал мне покоя, с тех пор как услышал, какой кристалл умения добыли с похотника. — Как так получается, что с демона мы ментальный щит добыли, а не какое-нибудь атакующее ментальное умение? Ведь логично же.

— Помнишь, я рассказывал тебе о студиозусе? Так вот, он говорил, что в их академии по сию пору ведутся жаркие споры на эту тему. Выдвигаются разные теории и версии, но к единому мнению никак не придут. Так что не забивай этим голову.

— Готово, — к нам подскочила Лира, показывая кулак с тремя соломинками. — Кто первый?

— Давай я.

Девушка вытянула руку в мою сторону. Мне обычно не везло в подобных играх. За всю жизнь помню, только раз выиграл в моментальную лотерею и то всего сто рублей. Поэтому, уже мысленно попрощавшись с желанным умением, не задумываясь, потянул крайнюю левую соломинку. Длинная. Я пожал плечами:

— Не повезло.

Лира тут же протянула кулак Агеечу. Тот потянул правую. И она оказалась… Короткой.

— Не повезло, — тяжело вздохнула Лира, показывая оставшуюся длинную соломинку. — Давайте, проглотим их побыстрее и начнём искать, что же демон охранял.

Старик закинул в рот кристаллы, сделал маленький глоток из фляжки и протянул её мне.

— За тебя, Агееч. За второй шанс.

— За тебя, Агееч, — поддержала меня Лира.

— Так, красавица, принеси сначала воды и хвороста. Я ужином займусь, а ты поисками.

— Хорошо.

Как только воодушевлённая девушка выпорхнула наружу, наставник протянул мне ладонь, в которой лежал кристалл умения.

— Бери быстрее, Чэч, — шёпотом проговорил он. — Не стоит нашей красавице знать, что я отдал его тебе.

— Но…

— Тебе он нужнее.

— Спасибо, наставник.

— Тебе спасибо, парень.

— Нашла! — взволнованный голос охотницы, которая вот уже больше часа буквально обнюхивала каждый уголок, вырвал меня из полудрёмы. — Вот этот держатель можно повернуть.

Лира стояла у противоположной стены и рассматривала крепёж для факела. Агееч тут же оказался рядом.

— Хм, действительно.

— Поворачиваю?

— Погоди, надо топоры взять. Вдруг, там какой сюрприз ждёт.

Я попытался встать на ноги. Получилось, хотя тело и отозвалось болью. Так, где мой топор? Хм, у Лиры. Ещё раз взглянув на девушку, понял, что она сейчас мне его не отдаст.

— Давай.

Только наша искательница сокровищ повернула держатель, как плоский камень легко и безо всяких спецэффектов сдвинулся в центр комнаты, открывая тайный ход. Пологая, даже с поручнями лестница вела на небольшую, также освещённую магическим факелом площадку, на которую выходили две двери. Одна оказалась запертой, зато вторая легко открылась.

Мы с любопытством заглянули в комнату. Она оказалась довольно небольшой. Вдоль стен стояли стеллажи, заваленные книгами, свитками, даже на вид очень старыми, и какой-то химической посудой. Вспомнив школьные уроки химии, я сумел распознать только колбы и пробирки, но кроме них было полно ещё всякой замысловатой, о назначении которой можно было только гадать.

В центре комнаты стоял довольно большой стол. И если на стеллажах был своеобразный рабочий бардак, то на столе идеальный порядок. Книги лежали с левого краю ровной стопкой, рядом стояли карандашница с несколькими перьевыми ручками, чернильница и довольно большая шкатулка. Миг и Лира оказалась у стола и тут же попыталась открыть её. Крышка легко поддалась.

— Ох!

— Твою!.. — поддержал я девушку, не отводя глаз от шкатулки, доверху полной большими чёрными кристаллами правильной формы.

— Камень⁈ Вот кого я точно не ожидал увидеть в своей берлоге…

Глава 10

— Камень⁈ Вот кого-кого, тебя я точно не ожидал увидеть в своей берлоге. Здравствуй, бугор.

«Опять влипли! — услышав уверенный мужской голос позади, я резко развернулся, выставляя перед собой нож, мой топор был у охотницы. — Твою же…»

Удивиться, да что там удивиться, охренеть было отчего. Слева от входной двери, прямо в стене, на единственном участке, свободном от стеллажей, раскрылся телепорт. Прямо как в кино. Овальный кусок каменной кладки метра три на два просто пропал, открывая вид на большой зал, если судить по колоннам, теряющимся во мраке. По периметру исчезнувшей кладки туда-сюда мелькали маленькие жёлто-красные молнии, постепенно сливаясь в одну потрескивающую и гудящую толстую линию. Сразу за стеной же стоял мужик в чёрном плаще с широкой багровой оторочкой и капюшоном, накинутым на голову. Дополнял картину большой кулон, в виде стилизованного черепа, весящий на толстой золотой цепи, выставленный напоказ. Такой увидишь и сразу понимаешь — перед тобой настоящий некромант. И чего всех злодеев на показуху тянет?

— Для создания должного эффекта, — усмехнувшись ответил незнакомец.

Я что вслух это сказал? Но не воспользоваться моментом и не попытаться потянуть время, было глупо.

— А капюшон, зачем на голову напяливаете? Мало того что поле зрения сужает, так и не слышно же не хрена?

— Дело привычки. А ещё чтобы лицо своё скрыть, — тут мужик откинул капюшон. — Зачем сразу людей пугать.

— Твою… — невольно вырвалось у меня, когда увидел лицо незнакомца. Вся его голова, кроме небольшого участка вокруг рта и подбородка, представляла собой один большой жуткий шрам, который бывает от ожогов огнём или агрессивной химией, делавшим мужчину очень похожим на того же носферату, только ярко-розового цвета.

— Забавный у тебя ученик, Камень, в разговор встревает, и виду не подаёт, что боится. Прямо как я в своё время.

— Перо? — сдавленно просипел старик, сделав шаг вперёд, но тут же замерев и опустив руку с топором. — Это ты? Ты? Живой⁈

— Да, бугор, это я, Яшка-студиозус, которого Пером прозвали из-за того, что вечно за ухом птичьи перья таскал, чтобы в любой момент твою науку записать.

— Яшка! — Агееч снова сделал шаг к мужику и снова остановился. — Но как? Мы же всей

1 ... 22 23 24 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чэч: Становление бродяги - Артур Фатыхов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чэч: Становление бродяги - Артур Фатыхов"