Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Страшные сказки Disney - Ридли Пирсон

Читать книгу "Страшные сказки Disney - Ридли Пирсон"

28
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 43
Перейти на страницу:
Белль, верно?

Гастон склоняет голову набок, и мышцы на его шее начинают напоминать толстые верёвки.

– К чему ты клонишь?

– Но ей нравится Чудовище.

– Продолжай...

Голос Тима дрожит.

– Те люди в таверне – вообще-то, все в деревне – помогут вам разобраться с Чудовищем, если вы покажете им, какой он ужасный.

– Ещё один сумасшедший, который верит в этого монстра! Проваливай отсюда!

Тим достаёт волшебное зеркало и протягивает Гастону.

– И зачем мне девчачье зеркальце? – с сомнением спрашивает он. – Что ты этим хочешь сказать? – Гастон чуть приглаживает волосы своей мощной пятернёй. – Так лучше? – Тим даже не знает, что ответить. Гастон рассматривает себя в отражении. – Хорош как всегда, пёс этакий!

– Попросите показать вам Чудовище, – говорит Тим. Он собирает в кулак всю храбрость и встаёт прямо. На фоне Гастона мальчик выглядит совсем крошечным, но говорит предельно серьёзно. – Это не обычное зеркало.

Гастон тут же бросает зеркало, словно оно раскалено. Тиму удаётся поймать его до того, как оно шлёпнется в грязь.

– Кто ты, парень? Чародей? Колдун?

– Нет, нет, нет! Это доброе волшебство! Самое лучшее! – пытается успокоить его Тим. – Покажи Чудовище, – говорит он зеркалу и поворачивает его к Гастону. – Видите?

Гастон осторожно подходит ближе.

– Ну, давай посмотрю. – Гастон берёт зеркало у Тима. Его глаза вспыхивают гневом, когда он видит в отражении Чудовище и часть обстановки замка. – Вот же уродец, да?

– Настоящий монстр! И очень злой монстр! Представьте, какой вред он может нанести вашей деревне. Уверен, ему ничего не стоит целую корову в одиночку слопать.

– Корову? Коровы стоят дорого! – возмущённо произносит Гастон.

– Этот монстр – настоящая угроза! Вы все в опасности, раз он притаился в замке.

Гастон задумчиво почёсывает подбородок, глаза пристально следят за мальчиком.

– Хм-м-м... А ведь ты прав.

– Покажите всем Чудовище, и они пойдут за вами.

– Сейчас мы это выясним! А ты пока оставайся здесь. Если не найду тебя, когда вернусь, тебе не поздоровится.

– Да, сэр!

Гастон идёт обратно в таверну. Стоит ему переступить порог, как гомон голосов тут же смолкает. Спустя мгновение оттуда доносится громогласный рык, который чуть не сносит соломенную крышу здания.

Тим подбирается к самой двери, чтобы лучше слышать, о чём там говорят, но очень зря. Не проходит и минуты, как она распахивается, и мальчик снова летит на землю, больно ударяясь головой.

Пятьдесят? Не меньше сотни мужчин выходит из таверны следом за Гастоном. Он забирается на старую клячу и поднимает сияющее изумрудным светом зеркало высоко над головой. Его лошадь ржёт и перебирает копытами. Жители деревни разжигают факелы.

Тим пытается поспевать за Гастоном, который уводит разгневанную толпу в черноту леса.

* * *

Билли вздрагивает. В лесу тихо, если не считать одиноко ухающей совы. Сгустившиеся сумерки надёжно скрывают волков, змей, пауков и других опасных животных, выбирающихся из своих укрытий ночью. Девочка жалеет, что она не кошка и не видит в темное. Ей приходится пробираться вслепую, нащупывая то шершавую кору деревьев, то гладкие прохладные камни. Где-то далеко впереди едва заметно мерцает крошечная жёлтая звёздочка. «Факел перед замком», – решает Билли и продолжает медленно пробираться в его сторону.

Тим снабдил её подробнейшими инструкциями. Он достаточно наплутался по этому лесу, когда убежал из хижины Колдуньи, и запомнил, как найти место, где лесная тропинка проходит между двумя скалами.

Когда Билли натыкается на неровную каменистую стену, она вытягивает руку, чтобы проверить противоположную сторону. Ничего.

Тогда она идёт дальше, ориентируясь на далёкое тусклое свечение. Проходит пять минут. Десять. Вдруг её ладонь снова нащупывает острые камни. Девочка делает шаг в сторону и... Вам! Она врезается лбом в противоположную скалу.

Тим назвал это место «бутылочным горлышком».

Билли нашла его!

А значит, пора браться за дело. Ведь план Тима на этом далеко не заканчивается.

* * *

Ночной воздух пропитан дымом от горящих факелов. По тёмному лесу идёт толпа людей, десятки ног шуршат в опавших листьях. Где-то далеко ухает сова.

Тим следует за процессией, держась немного позади. У него давно ноют ноги, урчит в животе и пересохло горло. Да и снег может начаться в любой момент! Но главное, что Гастон неумолимо приближается к замку.

Боясь, что его заметят и отправят обратно в деревню, Тим прячется за деревьями и камнями, перебегая от одного к другому. Он движется как фантом, как тень. Волшебное зеркало, испускающее изумрудное свечение, не даёт мальчику сбиться с пути.

В темноте, несмотря на свет факелов, идти тяжело. Толпа продвигается медленно, как слизняк сквозь высокую траву. Пока Тиму остаётся только ждать. Сработает ли их план, зависит от Билли.

* * *

Стараясь действовать как можно быстрее, Билли обрывает ветки с ивы и сплетает их в подобие венка. Пошарив рукой по скалам, она находит побеги плюща, которые крепит к нему так, чтобы они свисали нитями. Получается своеобразная вуаль, закрывающая лицо.

Задача чуть сложнее – в темноте сорвать две большие еловые ветки примерно одинакового размера. Справившись и с этим, девочка крепит их поверх рук и тренируется размахивать ими, как крыльями. Наспех обломанные хвойные лапы царапают ей шею и цепляются за плющ, но времени что-либо исправлять уже нет.

Из глубины леса к ней приближается изумрудное свечение. Волшебное зеркало!

План Тима вступает в завершающую фазу.

* * *

Благодаря горящим факелам Тиму видно, что по обеим сторонам от лесной дороги нависают скалы, превращаясь в ущелье. Скоро они достигнут самого узкого места, которое он назвал «бутылочное горлышко». Это часть его плана.

Очень осторожно Тим начинает пробираться вперёд, поближе к лошади Гастона. Он по-прежнему прячется за деревьями и кустами, как делал на протяжении последнего часа. Где-то в чаще раздаётся волчий вой. Словно вторя голодным хищникам, толпа становится всё злее и нетерпеливее.

В воздухе витает напряжение и что-то ещё – жажда крови. Если разъярённые жители деревни добьются своего, то к утру замок останется без хозяина.

Стараясь не попадать в мерцающие отблески факелов, Тим практически вплотную следует за лошадью Гастона. Мальчику слышно, как она возмущённо фыркает, не желая идти по узкому проходу между нависающими каменными сводами. Гастон убирает волшебное зеркало за пояс и берёт поводья обеими руками. Он мягко направляет лошадь к середине тропы, чтобы скалы остались по бокам, и что-то приговаривает ей на ухо своим бархатистым голосом.

И

1 ... 22 23 24 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страшные сказки Disney - Ридли Пирсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Страшные сказки Disney - Ридли Пирсон"