Читать книгу "Человек-Паук. Майлз Моралес. Крылья ярости - Бриттни Моррис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Майлз, а можно мне тоже сливок? – вопрос мистера Флореса возвращает меня к реальности.
– О, да, сейчас, – говорю я и направляюсь к кухне.
– А, так за ними идти надо? – мистер Флорес встает с дивана. – Я сам схожу. Не беги.
– Да нет, я принесу. Мне все равно туда, – убеждаю я Флореса, но это неправда. Просто мне нравится чувствовать себя полезным и хочется что-нибудь делать, лишь бы отвлечься от ощущения, что я только мешаю Бруклину.
Если это означает, что нужно принести обездоленному сливок, пусть будет так.
Я захожу в кухню, нахожу на дверной полке холодильника сливки и беру сахар. Захватив их, иду обратно в комнату отдыха. Входная дверь распахивается, задевая звонкий колокольчик. Я поднимаю глаза посмотреть, кто пришел, и внутри оказываются двое мужчин. Один – крупный, ростом примерно с моего отца и с такой же прической, темнокожий. Второй – примерно моего роста, в сером капюшоне. Высокий стягивает с себя вязаную шапочку, прижимает ее к груди и заводит разговор с Клифтоном, сотрудником на ресепшене. Второй (мне кажется, он приходится крупному мужчине сыном) проходит в зал и оглядывается по сторонам. С его черных шортов потоками льется вода, а серый свитер промок под дождем настолько, что кажется черным. Когда парень снимает капюшон, я понимаю, где его видел. На его свитере нарисованы белые крылья.
Я подпрыгиваю на месте и умудряюсь пролить кофе из кофейника, который держу в руках. Под моими ногами расплывается лужа, но я даже не замечаю. Сердце бешено стучит. Мы встречаемся взглядом. Парень стоит и смотрит на меня абсолютно безразлично.
Тот самый парень.
Который обокрал магазин. Которого Питер отдал полиции.
Он меня узнал?
Успел ли он рассмотреть меня той ночью?
Сегодня волосы у меня приглажены, вдруг не узнает? К тому же сейчас я в другой одежде – в шортах и футболке.
Ох, блин, он идет сюда.
Ох, блин, и смотрит на меня.
Так, ладно, он кивнул мне и неуверенно улыбнулся, а так себя ведут, когда видят человека в первый раз.
Наверное, он не понимает, почему я так на него уставился.
Ну что же, Майлз, отведи глаза в сторону! Главное, не смотри на него.
Я наклоняюсь и наливаю кофе даме, которая сидит ко мне ближе всего, уткнувшись в газету, но она начинает возмущаться.
– Нет-нет-нет, там чай!
– Ох, простите! – Я стараюсь вовремя убрать кофейник, но поздно. Кофе разливается по столу, а я в ужасе застываю.
– Дрини, простите! – говорю я.
– Ничего страшного, Майлз, – успокаивает она меня, поправляя голубые волосы, затыкая их за ухо и разочарованно заглядывая в чашку.
– Я принесу вам новый и приберусь тут, – предлагаю я.
– Не стоит, – возражает она. – Все равно напиток почти остыл, а я хотела подышать воздухом.
Дрини встает, завязывает шаль на плечах и, пройдя мимо вновь прибывших, выходит на улицу. Клифтон в это время забирает у высокого мужчины и его сына верхнюю одежду, и парень остается в одном худи.
Я ищу, чем бы заняться, пока они устраиваются в зале. Беру блюдце, ложку и кружку Дрини и ухожу в кухню.
Выливаю дикую помесь кофе и чая в раковину и вижу, как от ее металлической поверхности поднимается пар.
Я понимаю, что рано или поздно придется снова выйти в комнату отдыха и предложить новичкам кофе. Подхожу к двери и пробую их рассмотреть. Сердце все еще сильно колотится. Я почти уверен: этот парень с капюшоном вполне мог выяснить мое имя, узнать, что я волонтер центра, и прийти отомстить за мой поступок. Хотя минуточку… а почему он даже не в тюрьме? Отец внес залог, и парень вышел на свободу меньше чем через двое суток после ареста? И теперь у них не осталось денег, и пришлось идти в центр помощи малоимущим, так получается?
Я задумываюсь о том, как поступила бы мама. Она меня любит, я это хорошо знаю, но даже она нашла бы в себе силы оставить меня на ночь в камере, лишь бы отбить у меня желание снова нарушать закон.
С другой стороны, если бы я сказал ей о своей невиновности, она бы поверила. Вот как знать?
Эти двое сидят рядом на железных раскладных стульях лицом к телевизору, отец смотрит новости, а сын снова накинул капюшон и уткнулся в телефон. Я глубоко вздыхаю, собираюсь с силами и иду в зал с кофейником в руках. На пути к ним я отдаю мистеру Флоресу сливки, и в голову мне приходит сразу несколько идей, но ни одной толковой.
Может, избегать зрительного контакта? Нет, это будет странно. Может, изменить голос? Нет, они легко это поймут. В итоге решаю просто поменьше с ними разговаривать.
– Кофе? – предлагаю я.
Мужчина поднимает на меня глаза и с теплой улыбкой качает головой.
– Мне не нужно, спасибо, – говорит он и переводит взгляд на сына, который с начала нашего разговора ни разу не оторвался от телефона. Мужчина трогает парня за плечо. – Сынок, хочешь кофе?
Парень раздраженно закатывает глаза и смотрит на меня, недовольный тем, что его отвлекли.
– Не, – говорит он, бросив на меня мимолетный взгляд. – Не буду.
– Хорошо, – отвечаю я. – Зовите меня, если что-нибудь понадобится.
Я отворачиваюсь и собираюсь в кухню, понимая, что по крайней мере какое-то время с людьми в зале не придется общаться. Сейчас по плану мне нужно полить растения, многие из которых принесла сюда тетя Мэй. За ними я слежу особенно тщательно: вовремя поливаю, проверяю, достаточно ли им солнечного света, осматриваю листочки. Поливать цветы – одно из самых успокаивающих занятий в центре П.И.Р., и сейчас я с радостью берусь за это не требующее интеллектуальных усилий дело.
Но вдруг…
– Эй, парень, – слышу я голос пришедшего недавно мужчины. Внутри у меня все сжимается, но я оборачиваюсь, надеясь, что его сыну все равно и я просто отвечу на вопрос и вернусь к поливу цветов. – А где туалет?
Фух, обошлось.
Я киваю в сторону угла, где красуется огромная вывеска: ТУАЛЕТ.
– Спасибо, – говорит он и с виноватым видом, с которым обычно смотрят на водителя, случайно перебегая дорогу прямо перед машиной, бежит к двери уборной. Я снова смотрю на его сына, а он смотрит на меня и недовольно поднимает бровь.
– Вопросы? – говорит он.
– Нет, – слишком быстро отвечаю я. – В смысле, у меня нет. Просто… если захотите кофе или перекусить… зовите меня.
– Не хочу ничего, – бормочет он, снова утыкаясь в телефон. – Из того, что у вас тут есть.
Вот это уже мне не нравится. Звучит как зов о помощи, не очень ясный и почти неслышный для тех, кто не хочет прислушаться. Ему что-то очень нужно, только он не знает, как попросить. У меня появляется чувство, будто он себя чувствует как я на приеме у психотерапевта. Может, ему просто нужен… друг?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Человек-Паук. Майлз Моралес. Крылья ярости - Бриттни Моррис», после закрытия браузера.