Читать книгу "Золушка из подземелья - Лидия Миленина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но та Анна, которую я увидел изначально, при первой возможности послала бы весть бабушке, прислала денег, приехала бы погостить…
На мгновение захотелось просто взять ее за шкирку, вытащить из теплой воды бассейна и вышвырнуть на улицу. Как есть — голую.
Гнев и разочарование — такое, что душе стало больно, как будто в нее всадили нож, как будто она его всадила мне в спину, — застлали разум.
Но что-то не сходилось… Этот затравленный взгляд. И чистота внутри… И проклятая нить натянулась до предела. Звенела, сопротивлялась.
— Дэйл, это все? — напряженно спросил я.
— Нет, подожди, — друг усмехнулся на другом конце провода. — Тут интересно… Мои люди надавили на полицейских, что работали там четыре года назад. И вот что выяснилось… Показания бабушки радикально отличались от этой версии. Она неоднократно пыталась сообщить о похищении своей внучки. По ее словам… На протяжении нескольких лет ее и Анну преследовали бандиты, которые когда-то дали в долг ее отцу. Отец разорился, вместо состояния Анне Грэйн и ее опекунше — бабушке по отцовской линии Алирэ Прансэ — достались долги. Но оставался особнячок в столице. Бабушку, угрожая долговой ямой и тюрьмой, принудили отписать особняк. Она забрала внучку к себе в Сампрэ, где позже много раз они подвергались угрозам. Время от времени к ним приходили якобы представители банка и, угрожая, забирали все, что можно было счесть ценным — старинную посуду, драгоценности Алирэ и доставшиеся Анне от матери. А когда забрать было больше нечего, забрали Анну. Так выглядела версия бабушки…
Я сжал зубы от злости на самого себя, на похитителей, на Мендера Транси… Как я вообще мог хоть на мгновение поверить, что Анна притворяется?
Мозаика, что начала складываться раньше, рухнула, и на ее место встала другая картинка.
Анна… Чистая хорошая девушка и любящая внучка никогда не хотела быть шлюхой, тем более шлюхой для извращенцев. Вся ее жизнь с тех пор была пыткой и принуждением. Она не была наемной шлюхой.
Она была рабыней. С которой делали все, что хотели. Которую отдавали тем, кто хочет выместить свою поганую демоническую сущность на существе слабом и не способном сопротивляться.
— И? — спросил я. — Почему девушку не искали? Не приняли заявление?
— Совершенно верно. Незадолго до первого визита бабули в полицию туда явились некие люди, передали полицейским крупную сумму денег с просьбой не слушать бредни старухи… Мол, внучка ее сбежала ради красивой жизни, а бабуля не хочет в это поверить и вообще пребывает в глубоком маразме… Бабуле, кстати, на тот момент было всего семьдесят лет. В общем, бабушкины попытки не увенчались успехом, а Анну Грэйн ославили проституткой…
— Дэйл… — вкрадчиво и медленно сказал я. — Ты понимаешь, что бабка говорила правду?
— Разумеется, — ответил Дэйл. — Кстати, коррумпированных полицаев мы уже арестовали… Думаю, через них сможем выйти на преступную сеть, что травила семейство Анны Грэйн. Так вот… И знаешь… этот случай очень похож на несколько других, происходивших в последние пять лет. Девушки пропадали из дома, родственникам не давали заявить о пропаже, а после выяснялось, что девицы ведут незаконную деятельность… Вероятно, их продавали богатым клиентам — согласно некой отлаженной системе.
— А что Мендер Транси? — спросил я.
Дэйл на другом конце провода несколько мгновений напряженно молчал. Потом начал аккуратно.
— Послушай… Корвин. Я понимаю, к чему ты клонишь… Ты каким-то образом извлек эту Анну у Мендера Транси. А значит, сейчас предполагаешь в нем возможного «покупателя». Я согласен, скорее всего, так и есть… Но…
— Что но, Дэйл? Мендер покойник. Я предполагаю, что он приобрел Анну, а может, и кого-нибудь еще не только для проституции. Еще раз повторяю — я предполагаю в нем черного мага, и весьма сильного…
— Но… Послушай… Да, все может быть так. И я понимаю… что ты хочешь порвать эту тварь на тысячу кусков. Девушка, похоже, сильно запала тебе в душу… Не говоря уж о твоем чувстве справедливости. Но… поверь главе тайной полиции, — Дэйл невесело усмехнулся. — Если что-то можно сделать явным, а не тайным — лучше это сделать. Давай хотя бы попробуем привлечь его по закону, ладно? Лучше всего было бы вообще, если бы твоя Анна свидетельствовала против него…
— Об этом пока не может быть и речи, — резко ответил я, вспомнив молящий взгляд девушки, как только я заикнулся, что хочу узнать о ней больше. — Ты хоть понимаешь, в каком состоянии эта девушка…? Ты понимаешь, что ее не просто трахали четыре года — ее четыре года пытали!
— Догадываюсь, — послышалась еще одна невеселая усмешка. — В общем, Корвин, прошу тебя… Дай нам время хотя бы до середины завтрашнего дня. Я вышлю группу — за ночь они справятся. Проверят все, что можно. И с ними будет два инквизитора… Не волнуйся, если есть магический след, мы его не пропустим.
— Сильный маг может скрыть любые следы, — заметил я.
— В общем, прошу тебя… Не лезь сам пока что, — вкрадчиво сказал Дэйл. Дай нам поработать. Если мы не справимся, присоединишься лично.
Я сжал кулак.
Два чувства боролись во мне. Хотелось наплевать на слова Дэйла и прямо сейчас отправиться обратно в Транси. Я найду способ вывести Мендера на чистую воду. Лично. Или просто раздавлю эту тварь. Отец говорил, что я никогда не сомневаюсь, прежде чем наступить на клопа.
Но… рядом, в бассейне меня ждала Анна. Трепетная, нежная, измученная жизнью… Несчастная и беззащитная. Прошедшая через такое, от чего сходят с ума, носохранившая и душу, и разум.
Вспоминалась задачка из детства. Волк напал на зайца. И у тебя выбор — спастизайца или убить волка. Одно из двух. Я знал правильный ответ еще с тех времен. Убить волка. Потому что тогда будут спасено множество других зайцев, которых онможет сожрать. Но… этого зайца я не мог оставить истекать кровью, чтобы погнаться за волком. Просто не мог…
Я выдохнул.
— Хорошо, Дэйл, — сказал я. — Даю вам время до двух часов дня. Если ничего не выйдет, вмешаюсь сам. И… скажи, что с бабушкой Анны?
— С бабушкой все грустно… — с сожалением ответил Дэйл. — После похищения внучки и отказа властей искать ее бабушка резко сдала. Соседи ославили ее маразматичкой, даже хотели отдать в сумасшедший дом… В общем, там она в итоге и оказалась. Год назад умерла.
Я снова сжал кулаки. Почему-то душе стало больно, словно это моя бабушкаумерла год назад в сумасшедшем доме.
— Твои люди были в доме Алирэ Прансэ? — спросил я напоследок. — Документы Анны Грэйн там?
— Были, — усмехнулся Дэйл. — После смерти Алирэ дом перешел властям. Позднее его выкупили зажиточные соседи. Разумеется, никаких документов тамнет. Кто-то затер следы целиком.
— Благодарю, Дэйл… — закончил я и повесил трубку.
Несколько секунд я сжимал и разжимал кулаки, глубоко дышал, чтобы успокоиться. Ярость и боль смешивались во мне. Хотелось сжечь дотла поганый особняк Трансис мерзкой тварью в нем. А заодно всех тех, кто хоть как-то, хоть каким-то боком был замешан в этой истории. И в то же время душа падала в бездну — в ту бездну, в которой давно и беспросветно жила Анна.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Золушка из подземелья - Лидия Миленина», после закрытия браузера.