Читать книгу "Игра Джералда - Стивен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Интересно, есть ли у них служба „Скорой помощи“ женщинам,прикованным к кроватям. – подумала Джесси. – Возможно, Джордж Уилл, или ДжейнБрайант Куинн, или еще кто-нибудь из почтенных сотрудников будет переворачиватьмне страницы: оказывается, в наручниках это делать очень трудно».
И все же, несмотря на иронию, она ощущала что-то похожее нанервное истощение, когда рассматривала эту лиловую карточку с приглашениемпринять участие в вечеринке, бланком с графами для имени и адреса и маленькимиквадратиками с аббревиатурами VISA, VC и АМЕХ.
«Я всю жизнь не придавала значения этим карточкам и даже непредставляла себе, что мое здоровье и, может быть, сама жизнь будут зависетьоднажды от такой карточки».
Жизнь? Это действительно так? Джесси понимала, что именнотак и обстоит дело. Она может находиться тут сколько угодно времени, покакто-нибудь не найдет ее, и в данной ситуации выбор между жизнью и смертьюопределялся возможностью сделать глоток воды. Жутковатая альтернатива, но онане выглядела надуманной.
«Все, как и прежде, милая: тише едешь – дальше будешь».
Да.., но кто мог предположить, что перед финишем будет такаяпересеченная местность?
Она совершала движения осторожно и медленно и с облегчениемотметила, что манипулировать карточкой при помощи одной руки не так сложно, какона опасалась. Это объяснялось удобными размерами карточки – восемь надвенадцать сантиметров, как две игральные карты, положенные рядом, – да и ненужно было никаких сложных движений.
Джесси отставила карточку, держа ее между большим иуказательным пальцами, петом безымянным пальцем согнула край по всей длине.Вышло не очень ровно, но это все-таки не конкурс «Умелые руки» и для делавполне сойдет.
Она повторила операцию. Держа карточку двумя пальцами,согнула край еще на сантиметр. Несколько минут она гнула ее, чтобы получитьровный сгиб. Когда это наконец удалось, у нее получилось нечто похожее насамокрутку.
Джесси попыталась зажать зубами согнутый край своегоизделия. Когда она сочла, что дело сделано, она снова стала искать рукой бокал.
«Осторожней, Джесси. Не испорти все теперь своимнетерпением!» «Спасибо за совет. И за идею. Это было гениально – нет, правда, явосхищена. Но теперь я бы хотела, чтобы ты заткнулась до того момента, когда ясделаю глоток. Ладно?» Ее пальцы осторожно дотронулись до гладкой поверхностибокала и бережно обхватили его.
Теперь взять бокал было простым делом. Джесси подняла его навысоту, которую допускала натянутая цепочка. Она заметила, что последниекусочки льда растворились. Время все-таки шло, хотя ей казалось, что оноостановилось в тот момент, когда пес появился в комнате. Но не надо думать опсе. Вообще нужно будет потом попытаться внушить себе, что никакого пса здесьвовсе не было.
«А ты делаешь отличные вещи, подружка!» – послышалсяиздевательский голос Рут.
«Эй. Рут, я пытаюсь держать себя в руках, как и этот чертовбокал, если ты еще этого не заметила! Если некоторые фантазии помогают мне, яне вижу причин от них отказываться. Не выступай, помолчи немного! Отдохни, а япокончу со своим делом».
Но Рут, видимо, не хотела отдыхать.
«Мне скучно! – возразила она. – Черт, заводишь меня лучше,чем старый хит „Бич Бойз“. А ты всегда умела вбить клин, Джесси, – помнишь туночь, когда мы вернулись после твоего первого и последнего собрания попсихотренингу?» «Я не хочу вспоминать. Рут».
«А я знаю, что не хочешь, так я сама вспомню, чтобы сберечьтвои нервы! Ты все говорила, что это блондинка с ожогами на грудях тебярасстроила, она и никто больше, а когда я попробовала напомнить тебе, о чем тыговорила на кухне – как вы с отцом остались одни на озере Дарк-Скор во времясолнечного затмения в шестьдесят третьем и как он с тобой что-то там сделал, –я тебе напомнила, и ты приказала мне заткнуться. А когда я не захотела, тыпригрозила дать мне по морде. А когда я снова не захотела, ты схватила твойплащ, убежала и провела ночь не знаю где – возможно, в хибарке Сузи Тиммель нижепо реке, которую мы называли „Отель Сузи“. В конце недели ты бы встретилакого-нибудь из девчонок, которые искали подружку, чтобы вместе снять квартиру.Все очень быстро.., ты вообще всегда быстро принимала решения, Джесс, это надопризнать. И, как я уже сказала, ты всегда советовала людям заткнуться».
«Зат…» «Вот-вот! Что я тебе говорила!?» «Оставь меня впокое!» "Это мне тоже хорошо знакомо. Ты знаешь, что меня больше всегообидело, Джесси? Дело было не в доверии: я понимала, что тут не было ничего личного,просто ты чувствовала, что никому не можешь рассказать эту историю, даже себесамой. Обидно было, как близко ты подошла там, на кухне в Ньюуорте, к тому,чтобы рассказать все. Мы сидели, обнявшись, у двери, и ты начала рассказывать.Ты сказала: «Я никогда не могла рассказать об этом, потому что это убило бы моюмаму, а если бы и не убило, она бы ушла от него, а я его любила. Мы все любилиего, он был нужен нам, и все бы кляли меня, а ведь он практически ничего такогоне сделал». Я спросила, кто ничего не сделал, и ты тут же продолжила. «Мойотец, – сказала ты, – мы были на озере Дарк-Скор в день солнечного затмения». Иты намеревалась рассказать мне остальное – я знаю, что ты бы все рассказала, –но в тот момент вошла эта кретинка и спросила:
«Я полагаю, все в порядке?» Так, будто ты выгляделанормально, как человек, у которого все в порядке, – ты понимаешь меня?
Боже, иногда я удивляюсь, как люди могут быть такимибестактными? Я думаю, следует принять закон, по которому каждый должен получитьлицензию или по крайней мере разрешение эксперта, прежде чем сможет говорить. Апока не прошел тест на речь, молчи. Это решило бы массу проблем. Но пока делообстоит иначе, и, когда эта стерва вякнула, ты закрылась. И я никак не моглатебя раскрыть, хотя, видит Бог, я пыталась".
«Тебе надо было просто оставить меня в покое! – возразилаДжесси. Бокал с водой начал дрожать в ее руке, а самокрутка из лиловой карточкибыла готова выпасть из зубов. – Не надо было вмешиваться! Это не твое дело».
«Иногда друзья не могут не беспокоиться, Джесс, – сказалголос Рут, и в нем было столько участия, что она замолчала. – Я думала об этом.Понимаешь, я размышляла, о чем ты тогда говорила, пыталась понять. Я ничего непомнила о затмениях в начале шестидесятых. В то время я часто бывала воФлориде, но больше интересовалась шноркелями и спасательными поясами Дельрея. Атут я занялась астрономией. Мне кажется, я хотела выяснить, не была ли вся этаистория просто безумной фантазией, которую навеяла эта девчонка со своимиужасными ожогами. Это не была фантазия. В Мэне было видно полное солнечноезатмение, причем оно было видно именно в той полосе, где находился ваш летнийкоттедж на озере Дарк-Скор. Июль шестьдесят третьего года. Просто дочка с отцомнаблюдают затмение. Ты не сказала мне, что добрый папочка намеревался сделать стобой. Но я знаю, Джесси, две вещи: он твой отец, поэтому он вел себя дурно: атебе не было еще одиннадцати лет, это пик девственной поры.., и это еще хуже».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра Джералда - Стивен Кинг», после закрытия браузера.