Читать книгу "Соблазн для возлюбленной - Джоанна Линдсей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей было жаль Генри Ратбена, которого погубил тот роковой поединок. В результате Кэтлин не только потеряла мужа и старшую дочь, но ей пришлось отказаться от светской жизни в Лондоне, который она очень любила! И хотя никто так и не узнал о шантаже Генри и последовавшей дуэли, потому что Альберт Ратбен сообщил, что его брат погиб в результате несчастного случая, Кэтлин перестала ездить в столицу. Постоянные вопросы о том, когда вернется Уильям, и необходимость придумывать отговорки, объясняющие длительную отлучку мужа, стали невыносимыми.
Близнецы приказали слугам отнести сундуки в комнату Ванессы и возбужденно заговорили о том, что их старшая сестра вернется домой как раз к началу сезона. Однако Кэтлин боялась, что Ванесса уже опоздала, ей следовало появиться год назад.
Кэтлин поспешила в кабинет, чтобы написать письмо Альберту Ратбену и выяснить, состоится ли сделка, на которую она согласилась.
После ночлега на разостланном на земле одеяле между храпящими братьями, расположившимися по обе стороны от нее, Ванесса решила, что куда лучше спать в человеческих условиях, на отдельной кровати. Чарли, по-видимому, пришел к такому же выводу. Утром он предложил Ванессе прогуляться. Прогулки, по-видимому, стали неотъемлемой частью его повседневной жизни. Она удивилась, увидев юношу в роскошном, подбитом мехом плаще, в который он был одет в день их знакомства.
– Арло никогда не беспокоится по пустякам, – сказал Чарли, – но на этот раз он согласен с Монти в том, что мне надо раствориться в толпе. Вчера он ясно высказал мне свое мнение и настоял на том, чтобы я принял его к сведению. Скажи, ты мог бы научить меня вести себя как простолюдин?
– Это завуалированное оскорбление? – спросила Ванесса.
– Нет, я не имел в виду, что ты сам – простолюдин. По твоей одежде видно, что ты богат и, возможно, происходишь из знатной семьи. Я обращаюсь к тебе с этой просьбой по двум причинам. Во-первых, я хочу, чтобы мы снова останавливались на ночлег в гостиницах. Спать в карете неудобно и унизительно! Во-вторых, я подумал, что ты, по-видимому, больше, чем я, общался с простыми людьми и мог бы дать мне дельные советы. – Чарли вдруг перешел на шепот: – Монти хочет, чтобы я сыграл не знакомую мне роль.
Ванесса поняла, что Чарли испытывает симпатию к Монти, доверяет его советам и согласен следовать им, но не знает как. Она сразу же смягчилась.
– Ты судишь обо мне по одежде, точно так же люди судят и о тебе, – начала она. – А еще очень важно следить за выражением лица. Ты смотришь на людей свысока, это тебя выдает. Кстати, зачем ты снова так разоделся? Что случилось с плащом из коричневой шерсти, который Арло купил тебе на днях?
Чарли презрительно фыркнул:
– Шерсть слишком груба для моей нежной кожи. Кроме того, подбитый мехом плащ не дает мне замерзнуть, ночью в карете холодно.
– Но если люди увидят тебя в таком роскошном одеянии, они подумают, что ты богатый аристократ. Или, может быть, даже король.
Ванесса добавила последнюю фразу, чтобы посмотреть, попытается ли Чарли убедить ее в обратном. Но юноша только улыбнулся, как будто подтверждая ее догадки, однако затем нахмурился, очевидно вспомнив, что должен скрывать свой статус.
– Что касается особых примет, то тебе следует прятать свои прекрасные волосы. Завяжи их сзади, а еще лучше подстриги, – посоветовала Ванесса, но, увидев ошеломленное выражение лица Чарли, добавила: – Кстати, ты можешь попросить у Арло шапку, если не хочешь носить капюшон, и возьми у него другую одежду, чтобы не бросаться в глаза.
– Он выше меня, если ты заметил, – проворчал Чарли.
– Одежда не по размеру – признак бедности. Прекрасный штрих к портрету простолюдина! Люди будут думать, что ты не можешь позволить себе более подходящее платье. Но самое главное, избавься от галстука и своего причудливого плаща, а также поцарапай и испачкай дорогие туфли. Советую тебе также снять сюртук, если позволит погода.
– Значит, чем меньше на мне одежды, тем лучше? – растерянно спросил Чарли.
Ванесса усмехнулась.
– Думаю, на самом деле Монти прежде всего беспокоит твой высокомерный вид. Но одежда тоже выдает тебя с головой. Возможно, если ты переоденешься и не будешь показывать снобистского отношения к людям, то опекун разрешит нам останавливаться на ночь в гостиницах. Думаю, тебе следует также пообещать ему молчать в присутствии незнакомцев, чтобы не привлекать лишнего внимания.
Монти довольно легко согласился на требование спутников останавливаться на ночь в гостиницах. Ванесса даже подумала, не был ли он так же избалован и привычен к комфорту, как и его подопечный. Ночью Ванесса спала в отдельной комнате, по соседству с той, которую занимали ее охранники, и даже смогла перед сном принять ванну.
По ее расчетам, у нее было еще два-три дня, чтобы насладиться обществом загадочных спутников, если только Арло не свернет раньше с главной дороги. У Арло была карта с обозначением того места, куда направлялась карета. Ванесса спросила кучера, куда они едут, однако он дал ей уклончивый ответ. Пункт назначения явно держался в секрете.
Ванесса попытала счастья и задала тот же вопрос Монти, но он ответил вопросом на вопрос: а куда она едет сама? И это заставило Ванессу рассмеяться: у них обоих были свои тайны. Она решила просто наслаждаться дорогой и компанией интересных попутчиков. Быть может, ей представится шанс испытать свои женские чары, странствуя с таким красивым мужчиной, как Монти?
Узнав, что Ванесса женщина, Монти не изменил своего поведения, хотя стал более вежливо относиться к ней. Чарли ничего не заметил, поскольку был поглощен собой. Когда начало припекать, Ванесса сбросила плащ с капюшоном. Путники как раз остановились пообедать, и Ванесса, сидя на одеяле, потянулась, хотя понимала, что привлекает тем самым внимание к своей фигуре. Монти пристально наблюдал за ней.
Взглянув на луг, тянувшийся вдоль дороги, она вдруг поняла, что не знает, где они сейчас находятся. Ванесса не обратила внимания, в какой город они въехали вчера в сумерках, чтобы переночевать на постоялом дворе. Монти наверняка знал его название. Да и братьям Доннану и Калему, которые обедали через дорогу на обочине, это, наверное, было известно. Доннан сказал ей, что узнал у трактирщика, как добраться до Доутона. Ванесса удостоверилась этими сведениями. У нее было легкое игривое настроение, и ей хотелось насладиться последними деньками свободы. И тут ей вдруг пришел в голову забавный способ выяснить, есть ли впереди город или какие-нибудь достопримечательности.
– Я не знаю, где мы сейчас находимся, но готов поспорить, что смогу определить это, если залезу вон на то высокое дерево, – заявила она.
Монти бросил взгляд в сторону исполинского тополя, на который она указывала. Дерево было не так густо покрыто листвой, как росший поблизости дуб, поэтому с него можно было хорошо оглядеть окрестности. Ванесса устремилась к тополю прежде, чем Монти успел сообщить ей название местности. Это лишило бы Ванессу повода немного размяться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соблазн для возлюбленной - Джоанна Линдсей», после закрытия браузера.