Читать книгу "Повелитель сновидений - Cи Джей Брайтли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка открыла рот, а потом закрыла, ничего не сказав.
* * *
Солнечный свет расплавленным золотом заливал сады.
Несколько сотен придворных различных видов собрались, чтобы проводить Клэр в дорогу. Не считая тихого шепота, умолкавшего каждый раз, стоило ей обернуться через плечо, стояла тишина. Над толпой возвышались широкоплечие, загорелые кентавры, которые виднелись позади и выглядели в точности, как в давнем сне, хотя она уже начала сомневаться, что тогда спала. В передних рядах теснились благородные фейри, разряженные в шелковые наряды, элегантно облегавшие их гибкие станы. Ближе всех замер зеленоглазый высокий мужчина с мрачным выражением лица, который допрашивал их с Итаном в недавнем видении и которого она приняла тогда за главного врача.
– Кто это? – шепотом поинтересовалась Клэр у Опекуна и постаралась незаметно кивнуть в сторону высокого незнакомца.
– Деклан, королевский медик. – Имп вежливо раскланялся с хмурым фейри. – Последнее время он был сильно занят.
– Почему?
– Мы находимся в состоянии войны, человеческое дитя, – мрачно глянул на нее коротышка. – Но скоро она подойдет к концу, так или иначе. – Он понизил голос так, что следующие слова едва можно было расслышать. – Да здравствует король!
Клэр шла уже несколько часов подряд. Земли вокруг напоминали Ирландию, как она представляла себе эту страну, полную сочных зеленых лужаек и высоких холмов, каменных стен и древних руин. Солнце согревало прохладный воздух, а трава под ногами пахла сладковато и пряно.
Лямки мешка натирали плечи, но, не считая этого легкого неудобства, девушка чувствовала себя лучше, чем когда бы то ни было после аварии.
Внезапно она остановилась и уставилась на возникшую перед ней искорку, которая мягко мерцала, поблескивала и вращалась так быстро, что глазам сложно было уследить за движением. Огонек метнулся вперед, затем вернулся и завис неподалеку. И снова полетел дальше.
Интересно, что это за существо, обладает ли разумом и насколько дружелюбно настроено?
Однажды Клэр читала про блуждающие огни, но насколько вероятно, что ей повстречался один из них? Может, это вообще какое-то природное явление, вроде северного сияния или упавшей звезды.
И она решила последовать вслед за искрой. Та повела девушку вверх по холму и вниз по склону, затем снова вверх и снова вниз, к весело журчавшему ручейку футов шести в ширину с каменистыми берегами, покрытыми мхом.
Прозрачная и стремительно бегущая вода не могла быть глубокой, учитывая размеры источника. Волны и течение создавали завихрения, отчего на поверхности постоянно возникали рябь и блики.
Клэр уставилась на искорку, которая танцевала в воздухе над ручьем, будто приглашая пересечь его и продолжить путь. Девушка смерила взглядом подъем на высокий холм и прикинула, куда мог ее вести блуждающий огонек. Затем решилась, смерила расстояние, отступила на шаг назад и прыгнула через преграду.
Она приземлилась на покрытый мхом камень, который выскользнул из-под ноги, и полетела спиной вперед в воду, размахивая руками.
Тяжелый мешок тянул на глубину, а течение ручья навалилось на девушку с невиданной силой, стараясь утопить и толчками врезаясь в до сих пор не зажившие после аварии кости. Как Клэр ни старалась выбраться на поверхность, чтобы вдохнуть, ей это не удавалось. Она погружалась в бездну.
И тут в ее запястье и ремень впились ледяные пальцы, удерживая на месте. Течение перестало нападать, хотя несло темные воды над головой Клэр так же стремительно, как и раньше. Перед ее глазами возникло бледное лицо.
Она от удивления открыла рот, и оттуда вырвалось несколько пузырей, однако легкие не страдали от нехватки кислорода.
«Почему мне не требуется дышать? Или я вдыхаю воду? Неужели я уже умерла?» – Мысли бешеной вереницей проносились в мозгу изумленной девушки.
Бледная женщина улыбнулась, обнажая острые, как иглы, зубы.
– Кто ты такая? – раздался низкий мелодичный голос. Круглые глаза незнакомки отбрасывали яркие серебристо-голубоватые блики, будто рыбья чешуя.
Несмотря на нежелание разговаривать в воде, Клэр решила удовлетворить любопытство женщины, которая, кажется, не давала ей утонуть, а потому осторожно ответила:
– Я – человек. – Слова вырвались с бульканьем, но достаточно четко, несмотря на давление воды.
– Это я и сама вижу. Но почему явилась сюда? Я не видела никого из вашего народа уже тысячу лет. – Улыбка бледной незнакомки стала шире. – К тому же совсем ребенка. Последний из встреченных людей оказался старым и жилистым.
– Меня нельзя есть! – Клэр забилась в безжалостной хватке. – У меня… У меня… есть важное дело! – Она не знала, насколько разумно сообщать этому подводному существу о своей цели.
– Да? – Женщина насмешливо приподняла брови. – И какое же?
– Я… – Девушка нерешительно помедлила, а потом решила сменить тему. – А ты кто такая?
– Что за грубый вопрос! – Бледная собеседница рассмеялась, звук был похож на журчание ручейка, перекатывающегося по гальке. – Ни один человек еще не прожил достаточно долго, чтобы задать его. – Она задумчиво нахмурилась и внимательно посмотрела на девушку. – У вас что, только старики не умеют дышать под водой? Или только мужчины?
«Значит, я дышу вовсе не благодаря ей, – мысленно заключила Клэр. – И каким же образом тогда мне это удается?»
Она нервно облизнула губы, хотя и чувствовала напор течения, удивляясь, как у нее до сих пор получается не задохнуться, да еще и спокойно различать предметы в темной воде.
– Я думаю, не следует сообщать тебе такую важную информацию, – наконец произнесла девушка. – Тебе не кажется, что такому древнему и могущественному существу будет глупо умирать из-за неудачной попытки съесть меня?
– Вы, люди, умеете вводить в заблуждение, – прошипела бледная женщина, отпрянув в сторону, но затем снова оскалила острые зубы в презрительной усмешке. – Да, ты наверняка обманываешь меня. Ты всего лишь человеческое дитя без всяких способностей.
– Может, так и есть, – легко согласилась Клэр, надеясь, что оглушительный стук сердца не слышен под водой и не выдаст ее страх. – А может, и нет. Ты действительно хочешь рискнуть жизнью и проверить? – Она улыбнулась так беззаботно, как только могла.
Водное существо прошипело что-то неразборчивое и исчезло, махнув напоследок огромным зеленым хвостом перед самым носом несостоявшейся добычи. Девушка обнаружила, что вновь может шевелиться и тут же устремилась к поверхности, оглядываясь по сторонам на случай нового визита от монстра.
Несмотря на внушительную глубину, Клэр по-прежнему могла свободно дышать и видеть. Вынырнув, она облегченно вздохнула, огляделась по сторонам и поплыла к ближайшему берегу.
Солнце ярко сверкало над головой и бросало золотистые блики по воде небольшого озерца посреди поляны. Деревья расступались в стороны от окружавшей пруд полосы песка. Несмотря на тяжесть обуви, девушка не стала ее сбрасывать, так как другую пару вряд ли сумела бы достать, и вскоре подошвы уже коснулись илистого дна.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелитель сновидений - Cи Джей Брайтли», после закрытия браузера.