Читать книгу "Королевская орхидея - Лариса Петровичева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да уж, – улыбнулась Искра. – Не каждый день жених вынимает невесту из пасти дракона.
Тео взял ее за руку – так осторожно, словно боялся сломать. Искра замерла. Почему-то ей вдруг почудилось, что это прикосновение поставило ее на тонкую нитку, натянутую над пропастью.
Сердце пропустило удар.
– Скоро мы уедем в столицу, – сказал Тео. – Будем потихоньку привыкать друг к другу, как супруги. Надеюсь, мы оба не пожалеем о нашем решении.
Он говорил отрывисто, словно отдавал приказы, но Искра по-прежнему чувствовала, что Тео было не по себе. Искра кивнула, снова посмотрела Тео в глаза и увидела в них только тьму, такую, словно он пытался отстраниться от нее, не пускать в свой мир.
– Мы не пожалеем, – откликнулась Искра. – Все это случилось из-за меня, Тео. Я очень виновата.
Тео усмехнулся, сразу же сделавшись прежним – острым, язвительным. И Искра невольно этому обрадовалась.
– А, так, значит, ты способна признавать свои ошибки! – воскликнул он. – Ты не безнадежна.
– Да, со мной можно иметь дело, – ответила Искра ему в тон и добавила: – Ну правда же, Тео, я не дура. Я понимаю, когда неправа.
– Ты не безнадежна, – повторил Тео и легонько сжал ее руку.
Искра замялась, но потом все-таки задала вопрос, который мучил ее со вчерашнего дня.
– Скажи, пожалуйста, ты спас меня потому, что это я? Или потому, что ты просто спасаешь всех, кто попадает к чудовищам?
Тео едва заметно нахмурился, словно Искра заговорила о чем-то неприятном.
– Это тебя тревожит, – уверенно сказал он. – Почему?
Искра неопределенно пожала плечами.
– Ты мог бы от меня избавиться, – сказала она. – Особенно после того, как я тебе отказала, а ты сослал меня на ферму. Просто несчастный случай, никто бы тебя не упрекнул.
Тео усмехнулся. Скользнул по Искре оценивающим взглядом, словно прикидывал, стоило ли ее спасать или же пускай дракон страдал бы от несварения после того, как сожрал свою добычу.
– Я не спасал тебя от дракона, – ответил он и уточнил, легонько стукнув Искру по носу кончиком пальца: – Я спас дракона от тебя. А то умерла бы животинка от такой дерзкой красавицы. Куда бы ему деваться в той пещере? Ты гоняла бы его и его чудовищ так, что только дым валил бы!
– Ты нисколько не изменился! – вскипела Искра. Дернула руку, пытаясь освободиться, но не вышло, Тео держал крепко.
– Думаю, это все-таки хорошо, – рассмеялся он и разжал пальцы. – Ладно, лети. Нас ждет столица.
Столица
Спустя три дня они прибыли в столицу. Искра, которая бывала здесь давным-давно, еще в детстве, выглядывала из окошка экипажа, не в силах отвести глаз от бесчисленных дворцов, изящных мостов, переброшенных через реку, словно серебряные и бронзовые браслеты, пышной зелени парков и по-военному строгих площадей. Она то и дело ловила себя на том, что улыбается какой-то детской, очень теплой и наивной улыбкой.
Обернувшись и посмотрев на Тео, Искра поняла, что сейчас у него такое же растерянное и счастливое лицо. Он поймал ее взгляд, чуть нахмурился и спросил:
– Что-то не так?
– Ты выглядишь взволнованным, – заметила Искра.
Тео усмехнулся и ответил:
– Ну еще бы! Я мечтал вернуться и вернулся. Каким мне быть?
– Должно быть, именно таким, – согласилась Искра. – А я была в столице совсем маленькой, бабушка привозила всю семью к своей приятельнице. Гертруда ин Хольцтанн ун Берентан, вот так ее звали.
Она вспомнила чопорную тишину беломраморного дворца, похожего на чертоги сказочной Снежной девы, маленькую старушку в черном одеянии и себя с Лили – до смерти испуганных, жмущихся к бабушке, словно птички. «Вот, Герта, – сказала тогда бабушка, – мои дорогие девочки, Искорка Ивис и Лили». Помнится, отец смертельно обиделся, узнав, что дочь от рабыни представили прежде законной. На все его возмущенные крики бабушка гордо ответила, что представила девочек по праву старшинства. И вообще, она не обязана отчитываться перед Жераром, не нуждается в его разрешениях и не ищет его одобрения.
На всякий случай Искра запомнила эту колкую фразу. Она была уверена, что такие острые слова ей еще пригодятся.
– Надо же, – удивился Тео, – сама Черная Герта! У твоей бабушки были интересные подруги, ничего не скажешь.
Госпожа Берентан оказалась совсем не страшной. Взяв девочек за руки, она отвела их в большую комнату, где были удивительные книги с движущимися картинками, загадочные животные в громадных стеклянных банках, груды разноцветных прозрачных камешков… Как здорово было играть с ними на пушистом восточном ковре, ловя солнечные лучи из высоких окон и глядя, как от них по стенам разбегаются тени дам и рыцарей, пиратских кораблей и волшебников! А потом слуга принес конфеты, пирожные и какао и можно было пить и есть, сколько тебе захочется. И никто не бросал колких замечаний, что девочки, которые берут вторую конфету, становятся похожи на коров и свиней.
Бабушка в это время была с подругой. Когда они покидали дворец, вид у нее был загадочный и очень довольный. Искра хотела было спросить, что так обрадовало бабушку, но почему-то не стала.
– А кто она, Черная Грета? – удивилась Искра. – Тогда я не спросила. Да мне никто и не сказал бы.
– Она историк магии, – ответил Тео. – И самая сильная ведьма, которая когда-либо была под надзором моего ведомства.
Искра понимающе кивнула. Бабушка дружила с самой сильной ведьмой – кто бы мог подумать! Экипаж свернул с проспекта на тихую улицу, всю в кружевной тени высоких деревьев, и въехал в гостеприимно распахнувшиеся ворота. Искра даже рот открыла от удивления, настолько красивым был дворец, возле которого они остановились. От дверей к экипажу уже спешили слуги. Искра спросила:
– Это и есть твой дом?
– Да, – негромко ответил Тео, и его лицо дрогнуло. – Да, это мой дом.
– Добро пожаловать, милорд! – стройно прозвучали голоса слуг.
Тео вышел из экипажа, небрежно кивнул им и, предложив Искре руку, сказал задумчиво:
– Сколько же я здесь не был…
Искра спустилась на землю, стараясь держаться так, как учила бабушка, с достоинством, но без заносчивости. Настоящая леди ведет себя одинаково и с королями, и с крепостными крестьянами, потому что хорошее воспитание не делает между ними различия. Бабушка провела много часов, рассказывая Искре о том, как она должна будет себя вести с людьми, когда вырвется из отцовского дома, – в том, что судьба ее будет выдающейся, она не сомневалась.
Жаль только, бабушка не рассказала, как общаться с мужем, который ведет себя как джентльмен, но не спит с женой в одной постели. Не сказать, чтобы это как-то задевало Искру – напротив, она радовалась, что исполнение супружеского долга откладывается на неопределенный срок, – ее пугала именно неопределенность.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королевская орхидея - Лариса Петровичева», после закрытия браузера.