Читать книгу "Несколько дней в Каннах - Кэтрин Росс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Улыбнувшись, он объяснил:
— Чтобы понять, почему мы развелись, надо знать, как мы поженились. Однажды Мариетта пришла ко мне в офис по делам. Мы запали друг на друга с первого взгляда. Через восемь недель поженились, и это было необходимым шагом. Девушка уже была беременна. Это известие привело нас обоих в восторг. Но… мы забыли о специфике ее профессии. Актрисе далеко не всегда удается избежать романа с режиссером. Так и случилось.
— Прошу прощения, Марк, за свой вопрос. Вам, наверное, неприятно и больно все это вспоминать.
— Неприятно, да, а боль уже давно прошла. Минуло два года с того времени, много воды утекло. Все отболело. Мне пришлось выложить кучу денег, чтобы заставить прессу молчать.
Либби с дрожью в голосе задала еще один вопрос, который выдал ее с головой:
— Если уже отболело, то, значит, ваше воссоединение с Мариеттой не так уж невозможно?
Марк внимательно посмотрел на девушку.
— Нет, возврата к прошлому не будет. Достаточно того, что мы сумели ради Алисы сохранить человеческие отношения.
Его слова вызвали у Либби радостное возбуждение. Ты сошла с ума, сказала она сама себе, что за странный повод для радости? Отец и мать девочки не считают возможным вернуться друг к другу, а тебя это радует. Вслух же девушка произнесла совсем другое:
— Хорошо, что вы сумели сохранить нормальные отношения.
Либби поймала себя на мысли, что сейчас Марк ей очень симпатичен, прежде всего за отношение к ребенку. Она невольно переключилась на собственную историю. Может быть, отчим угрозами заставил отца отказаться от возможности видеться с ней? А что, если его в чем-то обманули? Но все же не исключено, что ему в его новой жизни и самому не хотелось поддерживать отношения с дочерью.
Марк заметил, что на лицо девушки набежала тень. Он как раз сейчас размышлял о том, что же ему придумать. На самом деле Карл вовсе не горел желанием увидеться с дочерью. Он настаивал на версии о том, что в свое время предпринял немалые усилия, чтобы поддерживать с девочкой нормальные отношения, но та категорически не хотела его видеть.
— Теперь время ушло, мы взрослые, совершенно незнакомые люди, — сказал он Марку. — Так зачем насильно пытаться вернуть то, что возвращать бессмысленно?
Марк, если бы его так не тронуло искреннее желание Либби восстановить отношения с отцом, не стал бы помогать ей. Тем более, что лишние осложнения с прессой были не в пользу их с Карлом общих интересов.
— Хочешь еще выпить? — поинтересовался он. Девушка отрицательно покачала головой.
— Тогда, увы, нам пора ехать. Я отвезу тебя на виллу и отправлюсь по делам.
Практически всю обратную дорогу они молчали, и каждый думал о своем. Но когда Марк, остановив автомобиль у ворот, посмотрел на нее своим уже знакомым ей взглядом, Либби почувствовала, как его глаза откровенно раздевают ее. Она поспешила поблагодарить спутника за прекрасно проведенное время и исчезнуть с его глаз. Но вежливость заставила ее задать ему светский вопрос, на который она ожидала услышать отрицательный ответ.
— Вы спешите или найдется время на чашечку кофе?
Марк глянул на часы и согласился.
— Да, на чашку кофе пара минут найдется.
Либби обвинила себя в малодушии. Ты же должна вести себя вежливо и холодно, а не изображать радость от его присутствия. Но дело заключалось в том, что ей вовсе не хотелось вести себя неприступно! Чтобы скрыть смущение, она шутливо попросила Марка объяснить ей, где находится кухня.
— Благодаря заботам Марион, я ни разу не была там.
Он показал, куда ей нужно идти. А потом, извинившись, объяснил, что, как всегда, забыл свой телефон, и быстро вышел из дома.
Возвратились в комнату они, как ни странно, почти одновременно. Либби уже успела сварить кофе.
— Кухня потрясла меня и размерами, и оснащенностью, — вежливо сообщила девушка. — У меня складывается впечатление, что вы во всем любите совершенство.
Марк явно был доволен ее реакцией.
— Это касается и тебя. Ты само совершенство, а вчера в том белом платье была просто ни с кем не сравнима! — Марк притянул Либби к себе. Его прикосновение вызвало у нее нервную дрожь. Он заметил это, но сказать ничего не успел.
Сказала она:
— Вы, кажется, очень торопились куда-то?
— Дела подождут, — сдавленным голосом произнес Марк. Его руки уже успели расстегнуть ее платье и даже снять лифчик. Он смотрел с нескрываемым восхищением на освобождающееся от одежды великолепное тело. Но когда они добрались до юбки, девушка опомнилась.
— Ну, не здесь же, Марк!
— Да почему же? Какая разница где? — Он поднял Либби, посадил ее на невысокий буфет и стал страстно целовать. Через несколько секунд девушка и сама целовала его не менее темпераментно.
У них появился шанс повернуть события вспять. Либби позволила мужчине взять себя за руку и повести в спальню. Следующие минуты или часы прошли в сладком забытьи. Потом Либби заснула.
Разбудил ее шум воды. В спальне было темно, и девушка не могла понять, что сейчас — вечер или раннее утро следующего дня. Дрогнувшей рукой она нажала кнопку выключателя настольной лампы, стоявшей на тумбочке около кровати. Часы показывали половину восьмого вечера. Либби самодовольно ухмыльнулась. Значит, он пропустил из-за нее все свои встречи!
Она вспомнила и минувшую ночь, и сегодняшнее утро. Все было великолепно. Но то, что происходило пару часов назад, нельзя было сравнить ни с чем. Такого наслаждения от близости с мужчиной Либби никогда не переживала и даже представить себе не могла, что так вообще может быть. Как она любила сейчас его ласковые и сильные руки, его запах и его чарующий голос, которым он шептал ей на ухо ласковую чепуху. Мысль о том, что она полюбила Марка, потрясла Либби. Как это могло случиться за считанные дни их знакомства? Значит, она пыталась обманывать себя, убеждая, что речь идет только о сексе, о том, что их близость ничего не значит. Расстанутся и забудут друг друга. Выходит, она плохо знала себя, если даже не подозревала, что может так полюбить кого-то. Но тут ее пронзила мысль: это ведь я говорю о себе. А он? Что на самом деле чувствует Марк? Вдруг для него это просто приключение перед тем, как он возвратится к жене? Думает ли он по-прежнему, что она руководствуется только корыстными целями и готова переспать с первым встречным в интересах дела? Ответов на эти вопросы у Либби не было. Потом она вспомнила, что на кухне остались ее кофточка и лифчик. Что подумает Марион, увидев там эти вещи?
Либби поспешно оделась и крикнула Марку через дверь:
— Я на минутку вниз, скоро возвращусь.
Он вряд ли услышал ее из-за шума воды.
На кухне девушка быстро подобрала свои вещи и уже собралась возвратиться в спальню. Но тут ее внимание привлекла газета, лежавшая на стуле. Повинуясь какому-то шестому чувству, она взяла ее. Это было местное издание, но на английском языке. На первой странице красовался портрет ее отца. Текст под ним гласил: «Карл Квинтон приехал на Каннский фестиваль!» Слова прыгали перед глазами Либби, но она все же увидела, что это вчерашний выпуск!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Несколько дней в Каннах - Кэтрин Росс», после закрытия браузера.