Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Калейдоскоп - Даниэла Стил

Читать книгу "Калейдоскоп - Даниэла Стил"

306
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 93
Перейти на страницу:

— ..Это Александра…

Средняя из сестер как раз в этот момент почувствовала в домезапах прокисшего пива, которым было пропитано буквально все, и, посмотрев настаршую сестру, состроила недовольную гримасу.

— ..А это Меган.

Он указал на малышку, бессмысленно глядящую вокруг. Меган,похоже, единственная не была огорчена споим новым пристанищем и сто хозяйкой.Старшие ее сестры выглядели испуганными.

Хилари едва сдержала слезы, когда увидела комнату, в которойим предстояло спать, — тесную клетушку без окон; к одной стене былаприслонена сложенная детская кроватка, казалось, подобранная на свалке. Так ибыло на самом деле — Эйлен нашла ее там вскоре после звонка Артура. В углустояла узкая, проваленная, незастеленная кровать для старших девочек.

— Постелит простыни потом.

Эйлен, махнув рукой, деланно улыбнулась старшей племяннице:

— Ты мне поможешь? — Потом равнодушно взглянула наАртура и добавила:

— Глазищи у нее, как у матери. Артур был озадачен.

— Вы знали Соланж?

Соланж никогда в разговорах с ним не упоминала эту женщину.

— Я однажды с ней виделась. Сэм играл где-то здесь инаведался ко мне с нею.

Теперь Артур вспомнил. Соланж дурно отзывалась об этойженщине. Как, впрочем, и Сэм. Они приезжали, когда Сэм однажды летом играл втеатре Стокбриджа. Это было вскоре после войны. С тех пор, казалось, прошлимиллионы световых лет…

Артур огляделся, чувствуя комок в горле и горько сожалея,что приходится оставлять здесь девочек. Он испытал прилив ненависти к своейжене за то, что она обрекла детей на такое. «Как она может быть такойжестокосердной?» — с горечью подумал он. Ощущение собственной вины терзало его,он старался успокоить себя тем, что они пробудут здесь только до конца лета. Апотом…

Вот в чем настоящая проблема. Что потом? Марджори оставаласьнепреклонна, поэтому он уже всюду вел поиски людей, которые могли бы помочь,хотели бы взять девочек; Артур опрашивал тех, у кого были большие семьи или,наоборот, не было своих детей, но кто хотел бы их иметь, опрашивал всех своихпартнеров из юридических фирм.

Хилари все еще смущенно стояла на пороге своего новогожилища и испуганно глядела на нищенскую обстановку. Здесь не было ни шкафа, никомода, не было даже стула или стола, не говоря уж о красивых вещах, которыенаполняли ее прежний дом.

— Деньги захватили? — спросила Эйлен, и глаза сеалчно вспыхнули.

Артур полез в пиджак за конвертом, чувствуя неловкость оттого, что приходится вручать их при девочках.

— Этого, я думаю, будет достаточно.

Будучи гораздо менее щепетильной, чем Артур, Эйлен открылаконверт и пересчитала купюры. В общей сложности Артур дал ей тысячу долларов, иЭйлен подумала, что, если разыграет партию правильно и будет кормить детей вседва месяца одними макаронами с сыром, у нее останется еще приличная сумма.

Она более приветливо улыбнулась девочкам, глотнула избутылки пива и, привычным движением бросив окурок в раковину, заверила:

— Порядок, мистер Паттерсон. Если будут проблемы, я вампозвоню.

— Я, наверное, через пару недель приеду навестить их,если вы и ваш муж не возражаете.

Хилари изумленно смотрела на него. Неужели он в самом делесобирался их здесь оставить, в жуткой грязи, среди пивных бутылок и неубранныхпостелей… и с этой ужасной женщиной? Если раньше Хилари была отстраненной, тотеперь, при прощании, стала холодной как ледышка.

— Я позвоню тебе, Хилари, через пару дней, и сама нестесняйся, звони, если будет нужно.

Хилари только кивнула. Она не могла поверить, что еекрестный оказался способен на такое. В ту минуту ей хотелось убить его. Но рядомтихо плакала Александра, и Хилари повернулась к ней:

— Перестань, Акси. Тут будет очень здорово. Помнишь,дядя Артур говорил, что мы можем гулять на берегу океана?

— Чего? — хрипло рассмеялась Эйлен, заглушая звукмотора отъезжающей машины Артура. — Где вы собираетесь это делать? Вдоках?

Она снова засмеялась. Тысяча баксов — это отличная цена запару месяцев неудобств, которые в принципе можно будет свести к минимуму.Малышка, похоже, непоседа, средняя — плакса, а старшая пользуется у нихавторитетом. Пусть и занимается ими. Она могла бы даже готовить и делать уборкув доме.

Эйлен развалилась на диване перед телевизором, откупорилановую бутылку пива и закурила. «Можно было бы по этому случаю отправиться сДжеком ужинать в ресторан», — подумала она.

— Извините, пожалуйста… — Хилари стояла рядом стелевизором, держа на руках малышку.

— ..Где можно взять постельное белье?

— На задней террасе, кажется. Поищи сама. Эйлен большене проронила ни слова. Хилари же спокойно занялась устройством быта. Она нашлапорванные, но по крайней мере чистые простыни, постелила их. Подушки и пледыотсутствовали. Детскую кроватку Хилари установила между стеной и их кроватью,чтобы она не упала, поскольку действительно оказалась сломанной.

Она помогла Александре умыться, показала ей, где туалет,поменяла Меган подгузник, налила себе воды и дала напиться сестрам. Потом онитихонько сидели в своей новой комнате и глядели по сторонам.

— Здесь так некрасиво, — шепнула Акси, боясь, чтотетя с сигаретой и пивом может услышать ее. — Она правда папина сестра?

Хилари кивнула. Трудно было в это поверить и неприятнодумать, но она была их теткой, у которой предстояло пробыть до конца лета. Имнегде было разложить игрушки, и платья пришлось оставить в чемоданах.

Лишь в пять часов Эйлен поинтересовалась, чем они заняты.Как она и ожидала, старшая из сестер полностью взяла на себя заботу о сестрах.

— Извините, пожалуйста…

Хилари стояла перед ней, темноволосая, зеленоглазая. Этакиймаленький борец за права человека.

— ..Нельзя ли дать моим сестрам что-нибудь поесть?

Они обе проголодались.

Эйлен даже не подумала об этом. Дома царило запустение. Оназаглянула в холодильник, но там ничего не было, кроме пива, несколькихподпорченных лимонов и куска черствого хлеба. Эйлен и Джек старались питаться вгороде. Дома они лишь пили.

— Конечно, детка. Как тебя звать-то?

— Хилари.

В глазах девочки сквозила какая-то отстраненность, словнопоследние месяцы надломили ее. Ей было всего девять лет, но она уже испыталастолько боли и горя, "'о иному хватило бы на целую жизнь.

— Ты могла бы сама сходить в магазин и купитьчего-нибудь? Думаю, пары банок тунца хватит.

— Тунца?..

1 ... 22 23 24 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Калейдоскоп - Даниэла Стил», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Калейдоскоп - Даниэла Стил"