Читать книгу "Обещание - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но теперь Майкл, по крайней мере, держал себя в руках. Когдатакси остановилось напротив магазина, он поблагодарил водителя и, вручив емудвойную плату, ступил на тротуар. У дверей «Гуд-вилла» он, однако, остановился.Майкл еще не знал точно, готов ли к тому, чтобы увидеть вещи Нэнси стоящими впыльном и темном торговом зале с прицепленными к ним ценниками. Возвращаясь вквартиру Нэнси, Майкл хотел увидеть все таким, как было когда-то, но теперь… Даи что он будет делать, если обнаружит знакомую мебель в этом магазине? Выкупити поставит у себя? А что потом?..
И все же он вошел в магазин, чувствуя себя совершенно сбитымс толку и смертельно усталым. Никто не бросился к нему на помощь, и Майклпринялся бесцельно бродить по узким проходам, оставленным между облезлымикреслами, продавленными диванами и обшарпанными холодильниками. Эти осиротевшиевещи будили в нем тяжелое чувство, но он продолжал пристально вглядываться вних, ища хоть что-то, что могло бы напомнить ему о Нэнси.
На осмотр магазина Майкл потратил довольно много времени, нотак и не увидел ни одного знакомого предмета. Вскоре он осознал, что тоскует непо вещам, а по девушке, которая когда-то ими владела. Только она одна способнабыла заставить этот хлам жить. Без нее любой столик или кресло были простопредметами обстановки, которые почти ничем не отличались от десятков другихдиванов, столиков, тумбочек. Увы, Нэнси ушла навсегда, и теперь, даже если быМайкл нашел что-то из ее вещей, они уже никогда бы не стали для него родными.
От этих мыслей слезы снова показались на глазах, и Майклпоспешно вышел на улицу.
На этот раз он не стал ловить такси, а просто медленно пошелкуда глаза глядят. Инстинктивно Майкл придерживался верного направления, скаждым шагом приближаясь к центру города, однако в голове у него не было ниодной связной мысли, а сердце словно обратилось в холодный, мертвый камень.Казалось, что пока он словно лунатик бродил в полутьме вонючего торгового зала,его жизнь кончилась. Во всяком случае, теперь Майкл окончательно осознал, что сним произошло и как невосполнима его потеря.
И, стоя под светофором в ожидании зеленого света, хотя насамом деле ему было глубоко плевать, сменится ли когда-нибудь красный сигналзеленым, и думая обо всем этом, Майкл словно бы отключился и потерял сознание.
Он очнулся через несколько минут. Его перенесли на пыльныйжесткий газон, а вокруг уже собралась небольшая толпа зевак. Прямо над Майкломсклонился грузный полицейский и пытливо заглядывал в глаза.
— Оклемался, сынок?
Коп был совершенно уверен, что этот молодой парень не пьян ине под наркотиками, но уж больно он был бледен. «Быть может, — подумалполицейский, — он болен или ослаб от голода?» Впрочем, на нищего он не былпохож.
— Д-да, все в порядке, — ответил Майкл слабым голосом. —Спасибо… Я только недавно выписался из больницы и, похоже, переоценил своисилы.
И он неуверенно улыбнулся, хотя лица стоявших вокруг людейпродолжали нестись в стремительном хороводе, сливаясь друг с другом. К счастью,коп скоро разобрался, что происходит, и велел зевакам расходиться. Потом онснова повернулся к Майклу.
— Сейчас я вызову патрульную машину, — сказалон. — Они подбросят тебя до дома.
— Да нет, не беспокойтесь. Я дойду…
— До первого столба. — Полицейский хмыкнул. —Может, тебя лучше отвезти обратно в больницу, сынок?
— Нет, только не туда! — запротестовал Майкл.
— Хорошо, тогда мы отвезем тебя домой. —Полицейский сказал что-то в маленькую портативную рацию, потом присел накорточки рядом с Майклом. — Вот, сейчас подъедут, — сказал он. —Ты долго проболел, сынок?
Майкл отрицательно покачал головой, потом зачем-то посмотрелна свои руки:
— Две недели.
Майкл знал, что у него на виске остался небольшой шрам, ноон был слишком мал, и полисмен его не заметил.
— Ты молодой и сильный, скоро совсем поправишься.
В этот момент к ним плавно подкатила патрульная машина, иполицейский помог Майклу подняться. Парень явно чувствовал себя намного лучше;правда, он все еще был бледен, но зато достаточно уверенно держался на ногах.
— Спасибо. — Обернувшись через плечо, Майклпопытался улыбнуться полисмену, но эта жалкая полуулыбка только укрепила копа вмысли, что дело тут вовсе не в болезни, а с парнем приключилось что-тосерьезное. Слишком много было в глазах Майкла отчаяния и боли.
Патрульным полицейским Майкл назвал вымышленный адрес водном квартале от отеля. Когда они доехали до места, он выбрался из машины и,поблагодарив копов за помощь, дошел до гостиницы пешком. Мать еще не вернулась,и Майкл подумал о том, чтобы раздеться и снова лечь, но сразу же отказался отэтой мысли. Продолжать валяться в постели целыми днями не было никакого смысла.
То, что он задумал, Майкл исполнил, и, хотя это ничего емуне дало, он все же был рад, что съездил на квартиру к Нэнси. Теперь он точнознал, что, ищи — не ищи, он не найдет свою Нэнси ни дома, ни где-либо еще. Онаушла, и единственным местом, где она все еще жила, было его любящее сердце.
Когда дверь номера отворилась, Майкл стоял у окна иравнодушно смотрел на улицу. Обернулся он не сразу. Ему не хотелось ни видетьмать, ни слушать ее рассказ о том, как прошли переговоры, ни притворяться,будто с ним все в порядке. Ему было плохо, очень плохо, и он подумал, что,возможно, уже никогда не сможет избавиться от этой боли.
— Что ты там делаешь, Майкл? — спросила Марионтаким тоном, словно ему было всего семь, а не двадцать пять, и Майкл медленноповернулся.
Несколько мгновений он молчал, потом устало улыбнулся материи Джорджу:
— Пора возвращаться к нормальной жизни, мама. Я не могуоставаться в постели до конца моих дней. И еще… Сегодня вечером я еду вНью-Йорк.
— Куда ты едешь?
— В Нью-Йорк, мама.
— Но зачем?! Ведь ты сам хотел пожить в Бостоненесколько дней… — Марион растерянно посмотрела на Джорджа, потом снова перевелавзгляд на сына.
— Но ведь у тебя больше нет здесь никаких дел, —ответил Майкл и мысленно добавил: «И у меня тоже». — Не вижу смысла идальше оставаться здесь. К тому же я хочу выйти на работу завтра. Что скажешьна это, Джордж?
Джордж неуверенно посмотрел на Майкла. Боль и отчаяние,застывшие в глазах этого молодого парня, пугали его. «Может быть, ему в самомделе лучше заняться работой?» — подумал он. Правда, Майкл выглядел еще несовсем здоровым, но лежать в постели ему было бы труднее, чем работать. Однитолько мысли о том, что случилось, могли свести его с ума.
— Возможно, ты прав, Майкл, — ответил онсдержанно. — Во всяком случае, мне кажется, что никакой беды не случится,если поначалу ты будешь работать неполный день.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обещание - Даниэла Стил», после закрытия браузера.