Читать книгу "Мой, и только мой - Сьюзен Элизабет Филлипс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я-то думала, в вашей деревне женщин не бьют. Его брови сдвинулись к переносице.
— Профессор, ты и представить себе не можешь, что вытворяют в нашей деревне, но, подозреваю, такая возможность у тебя скоро появится.
— Извините, что перебиваю, Кэл, но не могли бы вы дать мне автограф для сына? — Среднего возраста бизнесмен протянул Кэлу ручку и блокнот с логотипом фармацевтической компании.
Кэл расписался, тут же появился второй жаждущий автографа. Люди подходили, пока стюардессы не попросили пассажиров занять свои места. Кэл, к удивлению Джейн, никому не отказывал, для каждого из болельщиков находил доброе слово. Джейн тем временем углубилась в научную статью одного из своих бывших коллег, касающуюся продуктов распада шестикварковой частицы. Но не так-то легко сосредоточиться на проблемах нелинейной физики, когда твой собственный мир поставили с ног на голову. Она могла бы отказаться от визита в Солвейшен, но тогда пресса устроила бы за ней охоту и тень скандала легла бы на будущее малыша. Слишком рискованно.
Джейн понимала, что при любом раскладе история их знакомства не должна стать достоянием общественности. Унижения, которые пришлось испытать ей, не шли ни в какое сравнение с тем, что выпадет на долю ее ребенка, если станет известно, при каких обстоятельствах произошло его зачатие. Она уже обещала себе, что в своих решениях будет прежде всего руководствоваться благом ребенка, вот почему она и согласилась лететь в Северную Каролину.
Джейн поправила очки и вновь попыталась вчитаться в текст. Уголком глаза она увидела, что Кэл сверлит ее взглядом, и возблагодарила Бога, что тот не наделил ее экстрасенсорными способностями: ни за что на свете она не хотела бы прочитать его мысли.
Бифокальные линзы, думал Кэл. Господи, как же он ненавидел эти очки. Он попытался определиться с тем, что ненавидел в сидящей рядом женщине. Список получился длинным, даже если отбросить ее лживость.
Все в ней было серьезным. Даже волосы. Почему она не давала им свободно падать на плечи? Да, цвет классный, тут ни прибавить, ни убавить. У пары его подружек волосы были такого же цвета, но они пользовались краской, а Джейн Дарлингтон все даровала природа.
Серьезные волосы, за исключением пряди за ухом, которая выбилась из прически и теперь завилась буквой S; серьезная одежда. Кожа, однако, хорошая. Но как же ему не нравились эти здоровенные бифокальные очки! В них она точно выглядела на двадцать восемь лет.
Кэл все еще не верил, что женился на ней. Но что он мог поделать, если хотел жить в ладу со своей совестью? Позволить ребенку вырасти без отца? Что бы из него вышло тогда? Нет, нечего об этом и говорить.
Он попытался порадоваться за себя, все-таки поступил правильно, но ощутил одну ярость. Черт побери, он не хотел жениться! Ни на ком. И уж тем более не на этой лживой мымре.
Каждое утро он говорил себе, что она вошла в его жизнь ненадолго, подружка в череде прочих, но замечал на пальце обручальное кольцо, и у него сосало под ложечкой от дурного предчувствия. Уж не знак ли эта свадьба? Знак завершения его спортивной карьеры.
— Как это можно, купить автомобиль, предварительно не посмотрев на него. — Джейн оглядывала салон новенького зеленого джипа «Чероки», который ждал их на автостоянке эшвиллского аэропорта с ключом, спрятанным в магнитном футляре под передним бампером.
— Я нанимаю людей, которые делают это за меня. Столь небрежное напоминание о его богатстве вызвало у Джейн раздражение.
— Как претенциозно.
— Профессор, мы же договаривались насчет умных слов.
Я хотела сказать, мудро, — солгала Джейн. — При случае ты можешь воспользоваться этим словом, особенно если общаешься с приятным тебе человеком. Скажи ему, что он претенциозный, и он будет целый день ходить счастливым.
Спасибо за предложение. Может, я вверну это слово во время следующего телеинтервью.
Джейн подозрительно всмотрелась в него, но не обнаружила и тени недоверия. И подумала о том, что последние несколько дней превратили ее в злобную стерву.
Она выглянула в окно. День выдался холодным, пасмурным, но она не могла не отметить красоты здешних мест. Сколь разительно отличался горный ландшафт запада Северной Каролины от равнин Иллинойса, где она выросла!
Они пересекли Френч-Броуд-Ривер, и по автостраде номер 40 покатили на запад, к Солвейшену. С тех пор как Джейн впервые услышала название родного города Кэла, ей все казалось, что когда-то она его уже слышала.
— Откуда я могла слышать о твоем городе?
— Да, в недалеком прошлом его название было на слуху. Но местные не любят об этом говорить.
Она ожидала продолжения, но не очень удивилась, когда его не последовало. В сравнении с Кэлом она тянула на сороку.
— Поделишься со мной секретом?
Пауза затянулась надолго. Джейн уже решила, что ее вопрос просто проигнорировали, когда Кэл заговорил:
— В Солвейшене обосновался Джи Дуэйн Сноупс. Телеевангелист.
— Разве он не погиб несколько лет назад в авиакатастрофе?
— Да. Улетал из страны с несколькими миллионами долларов, которые ему не принадлежали. Даже на пике карьеры в городе его не жаловали, и теперь, после смерти, жители Солвейшена не хотят, чтобы его имя ассоциировалось с их городом.
— Ты его знал?
— Мы встречались.
— И что это был за человек?
— Мошенник! Любой дурак мог понять это сразу же. Похоже, умственные возможности Кэла не позволяли ему овладеть тонкостями светской беседы. Джейн отвернулась, попыталась полюбоваться проплывающими мимо окна видами, но не получилось: она думала о том, что с разбега окунулась в новую жизнь, которую придется делить с незнакомцем, люто ее ненавидящим.
С автострады они свернули на двухполосное шоссе, петляющее среди холмов. Ржавые кемперы[21], стоящие на заросших сорняками участках, чередовались с перекрытыми воротами подъездными дорожками, которые вели к ухоженным двухэтажным особнякам. Джейн стало не по себе, когда Кэл направил джип на проселочную, усыпанную щебенкой дорогу, уходящую к вершине очередного холма.
— Это гора Страданий, — пояснил он. — Первым делом должен повидаться с бабушкой. Остальных моих родственников в городе сейчас нет, но она устроит скандал, если я сразу же не покажу ей тебя. Располагать ее к себе не обязательно. Помни, надолго ты здесь не задержишься.
— Ты хочешь, чтобы я ей нагрубила?
— Скажем так, я не хочу, чтобы моя семья прониклась к тебе. И никому не говори, что ты беременна.
— Я и не собиралась.
Они подъехали к домику под железной крышей, который давно следовало покрасить. Один из ставней перекособочило, лестница, ведущая на крыльцо, просела. Джейн это просто поразило. Все-таки Кэл — богатый человек. Если он так любит бабушку, мог бы и потратить малую толику своего состояния на ремонт.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой, и только мой - Сьюзен Элизабет Филлипс», после закрытия браузера.