Читать книгу "Загадка старой колокольни - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Барни, дружище! Мы тебя так ждали! Нам оченьхотелось, чтобы ты приехал сегодня!
— Миранда! Ты все такая же симпатяга! Ой,смотрите, она прыгнула мне на плечо!
— Как здорово, что я опять с вами! Диана, тытак выросла. А Снабби — нет. Привет, Роджер, рад тебя видеть!
— Барни, ты еще больше вытянулся! И такой жезагорелый, как и всегда. Ой, вы только послушайте, как разболталась Миранда! Ая знаю, что она говорит!
— Гав, гав, гав-гав!
— Когда ты приехал? Как ты сюда добрался? Гдесегодня ночевал?
— Вы посмотрите, собаки как будто с ума сошли.
— Гав-гав! Гав! Гав!!!
И правда, оба спаниеля, казалось, совершенносвихнулись. Чудик, конечно же, сразу узнал и Барни, и Миранду, но Чубик не былс ними знаком и никогда раньше не видел. Но зато он видел, с каким бешеным восторгомприветствовал их Чудик, и, естественно, решил, что тоже должен в этом активнопоучаствовать. В своем рвении он почти превзошел Чудика — подпрыгивал, лаял,облизывал чьи-то носы и щеки, вилял хвостом и катался на спине, то есть велсебя, как будто был с ними давно знаком. Чудику это сразу же не понравилось.Барни ведь его друг, а не Чубика. Что он хочет сказать своим поведением, чегоэто он так разошелся? И Чудик легонько куснул приятеля за бок, как бы говоря:«Ну-ка в сторону! Это мой праздник, а не твой!»
Миранда в восторге перескакивала с одногоплеча на другое, она тоже так разволновалась, что не могла больше сдерживатьэмоций. Она внезапно свалилась Чудику на голову и понеслась на нем верхом, какделала это раньше много раз. Потрясенный этим зрелищем, Чубик растерянно попятился.
Миранда перескочила со спины Чудика на спинуЧубику, и золотистый спаниель помчался сломя голову с маленькой нахальнойобезьянкой на спине, подвывая от ужаса.
— Гав-гав-гав, — лаял вслед Чудик, бросившисьза ними.
Чубик перекатился на спину, что, конечно, быловерным средством избавиться от своей наездницы, но обезьянка, прежде чемсобака успела ее цапнуть, вскочила на плечо Барни, беспрерывно что-то громколопоча.
Наконец всеобщее возбуждение улеглось. Взявшисьза руки, ребята зашагали к дому. У них напрочь вылетели из головы слова мисс Ханны,что она не пустит к себе в дом обезьяну. Барни между делом упомянул, что еще незавтракал и порядком проголодался.
— Здесь где-нибудь можно перекусить? — спросилон. — И еще я хотел купить новые носки. Мои прохудились, а мне бы не хотелосьпоявиться у вас в драных носках.
— Барни, я тебя не узнаю! — сказала Диана. —Раньше ты никогда не обращал внимания на такие мелочи.
— Наверное, — согласился Барни, но не сталобъяснять, что хочет по возможности выглядеть прилично, чтобы во всем быть нехуже своих друзей, которыми он так гордится.
— Лучше пойдем к мисс Ханне и попросим у неечто-нибудь для тебя, — сказал Роджер. — Нет, вы поглядите на этих собак и Миранду!Ну, она им задаст жару!
Миранда уже вскочила на стену, держа в своихцепких лапках длинную хворостину. Она тыкала ею в собак каждый раз, когда те пыталисьдопрыгнуть др нее. Чубик, видимо, решил, что это — кошка какой-то особойпороды, и не хотел упустить случая повеселиться.
Мисс Перчинг в этот момент была в палисадникеи срезала цветы для букета. Она очень обрадовалась, увидев Барни. «Все-таки какиеже поразительные синие глаза и смуглое лицо! — подумала она, поспешив емунавстречу. — Совершенно необыкновенный мальчик!»
— Мисс Перчинг, Барни еще не завтракал. Можно,мы ему что-нибудь принесем? — спросил Роджер, когда приветствия закончились.
— Разумеется! — воскликнула мисс Перчинг, ведяих всех в дом, включая и Миранду.
Услышав взволнованные голоса, мисс Ханна вышлаиз кухни и... замерла на месте. Увидев Миранду на плече Барни, она с пронзительнымвизгом бросилась обратно в кухню и захлопнула за собой дверь. Барнинедоумевающе хлопал глазами. Остальные, конечно, сразу догадались, в чем тутдело.
— Ну да, она же обезьян терпеть не может! —спохватился Роджер. — Мы все об этом забыли.
Мисс Ханна, вы не волнуйтесь! Я сейчас уведуБарни в сад вместе с обезьянкой.
Итак, беднягу Барни пришлось препроводить всад. Там его усадили в шезлонг, после чего остальные отправились приводить вчувство мисс Ханну, а заодно и раздобыть какой-нибудь еды для Барни. Чудик и Чубикостались с ним в саду. Чудик уже успел лизнуть его с полсотни раз, но все ещене утолил свой пыл, и Барни приходилось почти через каждую минуту вытиратьлицо платком.
Потом Чубик решил продемонстрировать своиспособности Миранде. Он влетел в дом, схватил из прихожей коврик и, не сбавляяскорости, поволок его в сад, то и дело падая от того, что его задние лапыпутались в складках тяжелой ткани. Справившись со своей задачей, он гордоположил свой трофей перед Мирандой, и обезьянка, немедленно спрыгнув на коврик,важно уселась на нем.
Чудик ревниво наблюдал за происходящим. Потомон тоже исчез в доме и когда вернулся, в его зубах было зажато большое банноеполотенце, которое он положил рядом с ковриком. Миранда, недолго думая, схватилаполотенце и завернулась в него, озорно поглядывая на собак.
Чудик гавкнул и вновь скрылся в доме. На этотраз он притащил чью-то щетку для волос, и Миранда принялась кокетливо расчесыватьсвою шерстку. Барни стонал от смеха, а Чубик тем временем помчался заочередным ковриком.
Когда Диана и мальчики появились с завтракомдля Барни, сад выглядел весьма необычно: трава пестрела яркими пятнами ковриков,половичков и полотенец. Здесь же валялись щетка для волос и даже швабра,которую с большим трудом сумел притащить Чудик.
— Боже правый! — ахнула мисс Перчинг. —Миранда уже вскочила на стену, держа в своих цепких лапках длинную хворостину.Она тыкала ею в собак каждый раз, когда те пытались допрыгнуть до нее.
Вы посмотрите, что тут натворили эти собаки!Они это что ж, перед Мирандой так расстарались?
Смеясь, Диана собрала все разбросанные коврики,щетки, полотенца и отнесла их обратно в дом. Ох уж эти собаки! Ничего от них неубережешь, если им приспичит играть.
Ребята рассказали Барни обо всех своих новостях,а он поведал о том, сколько и каких работ он сменил с тех пор, как виделся сними в последний раз. Рассказ Барни поразил ребят, хотя они и привыкли кневероятным приключениям своего друга-циркача.
— Я уже вам писал, что ухаживал за группой цирковыхобезьян, а Миранда мне помогала, — рассказывал Барни, уминая бутерброд с ветчиной.— Лихо она с ними управлялась! А до того присматривал за слоном. Умнейший былслон, ничего не скажешь!
— А как его звали? — спросила Диана.
— Мистер Малыш, — улыбнулся Барни. — Он былтакой огромный, как остальные, но очень послушный и умный. Вы, может, неповерите, но, если перед ним раскладывали чашки с блюдцами, он проходил так осторожно,что даже краешком ноги не задевал ни одной посудины.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка старой колокольни - Энид Блайтон», после закрытия браузера.