Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Мертвая хватка - Дженнифер Роу

Читать книгу "Мертвая хватка - Дженнифер Роу"

536
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:

– Макс и Иза… они всегда так. На тропе войны.

Сникнув под защитой руки Макса, с мокрыми от слез глазами, Мэй наконец тихо промолвила:

– Прости, Макс.

Он повернулся к ней. Лицо оставалось суровым, однако голос звучал нежно:

– Ты действительно его жена, Мэй? Это правда?

– Я за ним замужем, – пролепетала та, словно повторяя заученный урок.

– Что ж… но, ради всего святого, почему до сих пор ты ничего не сказала? – горячо воскликнул Макс и болезненно сморщился, когда Мэй в страхе отпрянула. – Нет-нет, не бойся, я не сержусь на тебя. Ничуть. Просто стараюсь понять. Разве ты не знала, что не можешь выйти замуж за меня, если уже вышла за другого?

– Знала.

– Тогда…

Мэй подняла голову и посмотрела на своего господина. Слезы высохли. Лицо осталось непроницаемым.

– Сначала, когда ты сказал, что мы поженимся, я все повторяла: «Макс, я люблю тебя и буду с тобой. Жениться не нужно», – но ты… не хотел понимать. Поэтому я подумала, что, если скажу еще раз, ты рассердишься. И больше ничего не говорила. Просто слушала тебя. Думала, что слова вреда не принесут.

Макс ошеломленно молчал. Процесс осознания происходил почти наглядно. Вспомнились нежные разговоры, на деле оказавшиеся монологами. Страстные обещания, превратившиеся в навязчивые, опасные вторжения. Молчание любимой, на деле выражавшее не смущенное согласие, а хладнокровный расчет. Он мгновенно сжался и поблек, подавленный огромной комнатой, где стоял, уничтоженный собственным портретом над головой.

– Я не знала, что ты объявишь об этом гостям. Ты не предупредил. Сказал, что собираешься отпраздновать день рождения. Надо испечь торт. Придут друзья. Но не сказал, что объявишь…

– Это был сюрприз. Думал, что ты обрадуешься. Господи! – Макс убрал руку с плеча Мэй и прижал ко лбу ладонь. – Да еще позволил сфотографировать тебя для этого чертова журнала! И ты опять ничего не объяснила. Не произнесла ни слова! – Он покачал головой. – Ни единого слова!

– Не могла объяснить, – прошептала Мэй, и по щекам ее покатились слезы.

Дуглас что-то буркнул.

– Что ж… – Макс вздохнул, взглянул на сына, на Мэй и выпрямился. – Не плачь. Не плачь, Мэй. Послушай, почему бы тебе не подняться в спальню и не отдохнуть? А я вскоре приду, и все обсудим. Хорошо?

– Папа, а вдруг он действительно расскажет газетам? – произнесла Уэнди. – Что мы будем делать, если…

– К черту газеты! – крикнул Макс. – Пусть пишут что угодно! Пусть попробуют меня тронуть!

– Я уйду, – промолвила Мэй и дрожащими пальцами коснулась руки Макса. – Уйду, и тогда…

– Не говори ничего сейчас. Будь хорошей девочкой, поднимись к себе, приляг и постарайся уснуть. Пожалуйста.

Берди поняла, что Макс дошел до предела.

Мэй опустила голову и исполнила волю господина: неслышно прошла по комнате и поднялась по лестнице. Раздались лишь два тихих щелчка – открылась и закрылась дверь спальни.

Макс упал в кресло и закрыла лицо ладонями:

– Боже милостивый!


Квартира экономки состояла из гостиной, спальни, кухоньки, ванной и была выдержана в бежевых и синих тонах. Рассчитанная сразу на все вкусы, она не имела собственного стиля, но для Берди, наконец-то вырвавшейся из разгневанного и алчного обсуждения, устроенного Уэнди и Дугласом, после того как Макс отправился выяснять отношения с опозоренной невестой, а Бервин скрылась в мастерской, тихие комнаты стали истинным раем. Она с наслаждением осматривала свои владения, пусть и временные. Квартира укромно вписывалась в угол дома, а войти туда можно было из главной кухни. Окна гостиной с одной стороны выходили в сад, а с другой позволяли увидеть узкую боковую дорожку вдоль стены. Дальше, в саду Изы, боролись за существование разросшиеся деревья и кусты, уныло висела провалившаяся проволочная изгородь, и неуклюже возвышался громоздкий мусорный бак на колесах. Ничего не скажешь, пейзаж не самый живописный. Но даже в таком волшебном дворце, как «Третье желание», периодически скапливается мусор. А мусор должен куда-то деваться.

Окна спальни, где помещалась широкая кровать, телевизор и шкаф во всю стену, также смотрели на боковую дорожку. Скорее всего днем здесь было довольно сумрачно, зато в полной мере присутствовал гул разбивавшихся о камни волн. Похоже, прилив набирал силу. Ночь выдалась безлунной. Подавляя неприятное, подозрительно напоминавшее страх чувство, Берди вгляделась в темноту. Поднимался ветер. Царапая стекло, из сада Изы тянулись длинные ветки. Хорошо, что отпала необходимость следить за почтовым ящиком. Анонимный автор нашелся. Точнее, объявился.

Берди задернула шторы, разделась и легла в постель. На этой кровати спала Мэй – до тех пор, пока не перебралась в хозяйские апартаменты. Сейчас, наверное, главные герои сегодняшней драмы обсуждали следующий ход. Или один по-прежнему говорил, а другая слушала, опустив голову и молитвенно сложив руки…

Ветер завывал, волны ревели. Берди закрыла глаза. Ветки стучали в окно, кошка орала. Глаза снова открылись. Она размышляла о муже Мэй. Вспыльчивый, несдержанный – сразу заметно. Такие люди опасны. А если у него есть ружье? Он может прокрасться туда. Или спрятаться в заросшем саду, чтобы следить часами в ожидании удобного момента…

Берди повернулась на бок, поджала коленки, глубже забилась под одеяло и приказала себе уснуть. Постаралась дышать ровно и ни о чем не думать, но через две минуты встала, решив посмотреть телевизор.


Утром ветер стих, волны успокоились, океан жизнерадостно заискрился. Посмотрев в окно, Берди сразу почувствовала себя трусихой и лентяйкой, пропустившей лучшее время: из-за ночного сеанса старых фильмов проснулась в восемь часов. Макс вставал рано и к этому времени уже наверняка позавтракал.

Позавтракал и уехал. Это выяснилось после того, как Берди вышла из квартиры экономки и попала в сияющую чистотой кухню. На подносе возле духовки возвышалась гора пышных, румяных, пропитанных маслом булочек с изюмом. Рядом лежала записка:

«Всем доброго утра и приятного аппетита. Скоро вернусь. М.».

Оказывается, он работал совсем близко, за стеной спальни, а она ничего не слышала. Берди с интересом рассмотрела уверенный, энергичный почерк. Судя по всему, Макс едва сохранял присутствие духа. Она подумала о собственном положении. Лучше уехать, причем как можно скорее. Вот только обязательно нужно дождаться возвращения Макса, так что придется найти себе какое-нибудь занятие.

Пока Берди стояла в нерешительности и размышляла, пересилит ли потребность в кофе нежелание искать необходимые для его приготовления составляющие, скрипнула лестница. Отлично. Кто-то спускается.

Через минуту в кухне появилась Уэнди. Кажется, за ночь ей удалось немного прийти в себя. Цветастый сарафан, босоножки, яркая помада создавали жизнерадостный образ. Заметив Берди, она дружески улыбнулась и спросила с порога:

1 ... 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвая хватка - Дженнифер Роу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мертвая хватка - Дженнифер Роу"