Читать книгу "Зов наслаждений - Морин Чайлд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тоже. Наш план ночевки Холли у вас в субботу остается в силе?
– Шутишь? Лиззи всю неделю готовится. Попкорн, фильмы про принцесс, поднос со сладостями у камина. Как же такому событию не состояться?
Конечно, Холли еще мала для ночевки у подружки, но Джой полностью доверяла Дэб.
– Ладно, я привезу Холли днем в субботу.
– Не забудь за меня помолиться. Две пятилетние девочки вместе на всю ночь… вот уж будет шуму и визгу…
– Да уж… тебе не позавидуешь, – ухмыльнулась Джой.
– Возьми с собой коробку брауни. Угости своего отшельника, чтобы он снова сделал «бум» и доставил тебе райское наслаждение.
– Ничего не знаю про «бум», но пирожные возьму с большим удовольствием.
Выйдя из теплой кухни, Джой постояла на заднем крыльце, подставив пылающие щеки редким, падающим с серого неба снежинкам.
Может быть, это охладит ее, подумала Джой, направляясь в дом Дэб, чтобы забрать Холли, которая играла с Лиззи под присмотром Шона, мужа Дэб. Но тут же поняла, что даже снежная буря не сможет охладить ее, пока мысли заняты Сэмом.
Наконец начался настоящий снегопад, не прекращавшийся несколько дней кряду. Деревья оделись в белоснежные наряды, девственно-чистый снег блестел и искрился под лучами выглянувшего солнца. Волшебство, да и только! Холли проверяла домики фей каждый день в надежде хоть краешком глаза увидеть сказочных созданий, но тщетно. Тем не менее ее вера в волшебство была непоколебима.
Сэм привязывался к девочке все сильнее. Она и ее мать все глубже проникали в его душу. Его сердце понемногу оттаивало. Но каждая новая трещинка в ледяном панцире, сковавшем его нутро, приносила новую боль, напоминая о причине обледенения.
Он ступил на опасную тропу, подобно канатоходцу без страховки. Выход из темницы на яркий свет может ослепить человека, если он не проявит осторожность. Но в осмотрительности Сэм не мог себе отказать.
Когда-то все было по-другому. Он и сам был другим. Он жил с сознанием того, что ничего плохого с ним не может случиться. Ему всегда и все удавалось в жизни, потому он и уверился, что так будет продолжаться всегда.
Необыкновенный талант художника вознес его на недосягаемые вершины. Он растворялся в восторженных похвалах ценителей живописи и вообразил себя избранным гением. Его обуяла гордыня. Оглядываясь назад, он сейчас понимал, как заблуждался.
Последовала страшная расплата.
Да, он переехал в этот чудесный дом в горах в надежде обрести покой и душевное равновесие и избавиться от постоянного сочувствия родителей и сестры, которое было для него невыносимо.
Потягивая горячий кофе, он смотрел на мириады снежинок, кружащихся за окном в бесконечном хороводе. В тишине мастерской его мысли снова вернулись к Джой и событиям последних дней. Их отношения становились все более напряженными. Совместные ужины с Джой и Холли превратились для него в настоящую пытку. Их ежевечерние посиделки в библиотеке у камина тоже прекратились. После ужина Сэм уединялся в мастерской и до изнеможения работал над последним проектом. А затем долго ворочался в постели без сна, мечтая о том, чтобы Джой оказалась рядом.
Сэма раздирали противоречия. Казалось бы, путь одиночества избран давно, и по нему надо следовать. Но что-то не давало ему покоя.
Луч света из кухни прорезал серость невзрачного утра, когда дверь распахнулась и на пороге возникла Холли. Было видно, что малышка очень взволнованна. Она в нетерпении подпрыгивала на месте, ожидая Джой. Когда та появилась на пороге, Холли указала ей на деревья и, соскочив с крыльца, помчалась к ним.
Она была похожа на розовый ураган. Сэм улыбнулся. Он и сам не понял, как и когда успел так сильно привязаться к девчушке. Сначала он просто мирился с ее присутствием, а потом проникся к ней такой симпатией, что решил осуществить ее маленькую мечту.
Сэм уже вышел из мастерской, когда Холли подбежала к нему и, горя от нетерпения, воскликнула, захлебываясь словами:
– Сэм, Сэм, ты видел? Они прилетали! Я всегда это знала! Ты только посмотри! – Девочка потянула его за рукав, заставляя наклониться, и, обхватив его за шею, смачно поцеловала в щеку. – Феи поселились в наших домиках, Сэм!
У Сэма закружилась голова от такого неожиданного проявления симпатии. Распрямившись, он едва устоял на ногах. Он с улыбкой наблюдал за ползающей на коленях у домиков Холли. Малышка с восторгом заглядывала в окошки со светящимися рождественскими огоньками. В сумраке серого утра ярко мерцающие голубые, зеленые, красные и желтые огоньки выглядели волшебством.
Он посмотрел на улыбающуюся Джой, и на сердце у него потеплело.
* * *
– Тебе не следовало этого делать, – в десятый раз повторила Джой в течение последнего получаса.
– Мы с Лиззи будем грызть попкорн и смотреть кино про принцессу, – возбужденно верещала Холли с заднего сиденья.
– Рад за тебя, – ответил Сэм, бросив взгляд на малышку в зеркало заднего вида.
Холли смотрела на падающий снег и строила свои планы.
– И как же вы собирались добираться до города в такой снегопад? – спросил он, обращаясь к Джой.
– Я могла бы попросить Дэб или Шона заехать за Холли.
– Это правда, но мне гораздо проще отвезти вас самому, – сказал Сэм, глядя на дорогу. Несколько минут спустя он уже подъезжал к дому четы Кейси.
– Пока, Сэм! – воскликнула Холли, снова поцеловав его в щеку, и выскочила из машины.
Ошеломленный, Сэм молча смотрел из окна на Холли и Джой, входящих в дом. Он не привык к такому искреннему проявлению дружелюбия.
– Она едва простилась со мной, не прерывая восторженного рассказа о поселившихся в домиках феях, – улыбаясь, сообщила Джой, которая через минуту вышла из дома, устроилась на переднем сиденье рядом с Сэмом. – Холли уже пообещала Лиззи, что смастерит домик и для нее.
– Замечательно, – пробормотал Сэм, отъезжая от дома и внутренне дивясь тому, как быстро дочка и мама стали частью его жизни. Не то чтобы ему это не нравилось, его это беспокоило.
– Ты сам виноват, – сказала Джой, коснувшись его руки. – Твой поступок так много значит для Холли и для меня.
От прикосновения Джой по телу Сэма разлилось тепло. Он вновь почувствовал возбуждение от ее близости. Он много лет так не вожделел женщину.
– Мы ведь никуда не торопимся, правда? – спросила Джой.
Сэм остановился на красный свет и осторожно на нее взглянул:
– Что ты предлагаешь?
– Еще довольно рано. Мы могли бы пообедать в стейк-хаусе.
Он нахмурился и посмотрел на падающий снег:
– Снегопад усиливается. Надо успеть вернуться до темноты.
Джой улыбнулась:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зов наслаждений - Морин Чайлд», после закрытия браузера.