Читать книгу "Рапсодия любви - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зная, чего ждет от нее брат, Орлена постаралась завладеть вниманием лорда Уэстовера, что вышло у нее на удивление легко.
Молодой человек лет двадцати пяти, он только недавно унаследовал свой титул, но, как узнала Орлена к концу вечера, отец оставил ему очень мало средств.
— Я приехал в Лондон, чтобы попытаться разбогатеть, — откровенно сообщил лорд Уэстовер.
— И как вы собираетесь это сделать? — поинтересовалась Орлена.
Он пожал плечами:
— Думаю, придется жениться на богатой наследнице. Она непременно будет рябой и косоглазой, но как еще я смогу жить в комфорте?
Орлена ничего не ответила. Она поняла: этот молодой человек понятия не имеет, что она сама — богатая наследница. Ей показалось забавным оставаться анонимной и беседовать с ним о его стремлениях.
— Неужели нет ничего лучшего, что вы могли бы сделать, кроме как жениться на ком-то, в кого вы не влюблены, просто потому, что у нее есть деньги?
— А какой у меня выбор? — спросил лорд Уэстовер. — Бросить свои жалкие гроши на ветер, играя в карты, или поставить их на какую-нибудь лошадь? Но вы же знаете: деньги идут к деньгам, и те, у кого их нет, всегда проигрывают.
— Согласна, — кивнула Орлена. — Это было бы большой глупостью. А вы не можете найти работу?
— Что я умею? Один намек на что-нибудь столь предосудительное, как торговля, и меня исключили бы из тех нескольких клубов, к которым я еще могу позволить себе принадлежать.
— Такой образ жизни кажется мне неразумным, — возмутилась Орлена. — Я считаю, что мужчины должны или зарабатывать деньги, если они в них нуждаются, или заниматься социальными преобразованиями, если не нуждаются.
Лорд Уэстовер засмеялся.
— Вы пугаете меня, мисс Уэлдон. А что, в конце концов, делает ваш брат, помимо того, что строит глазки каждой хорошенькой девушке?
Орлена заморгала, только теперь сообразив, что Терри полностью завладел вниманием Дженни Стивенс.
— Я не жалуюсь, — быстро добавил лорд Уэстовер. — Я всем доволен, мисс Уэлдон. Но Дженни обещала пообедать со мной.
— Мне попытаться увести брата? — спросила девушка.
— Ни в коем случае. Я хочу, чтобы вы продолжали вдохновлять меня своими речами.
— А у меня получится?
— Очень легко.
К концу вечера Орлена поняла, что лорд Уэстовер восхищается ею, но он по-прежнему не имел понятия, что сидящая рядом с ним девушка — богатая наследница.
Когда пришло время покинуть ресторан, лорд Уэстовер предложил оплатить половину счета.
— Сегодня угощает Терри, — решительно сказала Орлена, пиная брата под столом.
— Так как мы нарушили ваш тет-а-тет, — подхватил Терри, понимая намек, — я настаиваю на том, чтобы быть вашим хозяином. Вы можете вернуть эту любезность в другой раз.
Орлене показалось, что лорд Уэстовер вздохнул с облегчением, и она могла понять его чувства, когда взглянула на счет. Ужин обошелся им в кругленькую сумму из-за количества дорогого вина, выпитого джентльменами.
— Мы с Дженни собираемся в Воксхолл-Гарденс, — почти вызывающе заявил Терри, когда они встали, чтобы уйти из ресторана. — Я уверен, Орлена, ты хочешь поехать домой.
— Да, конечно, — кротко согласилась девушка, зная, что брат ждет от нее именно этого.
— Я тоже попрощаюсь, — молвил лорд Уэстовер, — и хочу сказать вам, Уэлдон, что сегодня вы были несколько бесцеремонны.
Терри засмеялся, и Орлена поняла, что он с самого начала намеревался захватить Дженни Стивенс.
— Где вы остановились? — спросил лорд Уэстовер.
— На Парк-лейн, — ответила девушка.
Он поднял брови.
— Глупо всем ехать в тот конец, когда Воксхолл-Гарденс недалеко отсюда. Вы бы доверили мне сопроводить вас домой?
— Ну разумеется, — откликнулась Орлена.
Лорд Уэстовер договорился с Терри, который не стал спорить, усадил девушку в наемный экипаж, и они поехали.
— Вы очень привлекательны, — произнес лорд Уэстовер. — Вы позволите мне снова вас увидеть?
— Конечно, — ответила Орлена. — Единственная трудность в том, что мы живем в доме моего опекуна, и не я решаю, что мне можно делать и чего нельзя.
— А кто ваш опекун?
— Граф Алверстонский.
Лорд Уэстовер изумленно уставился на нее в темноте экипажа.
— В клубе говорили, что Алверстон представил свету крайне хорошенькую наследницу. Это случайно не вы?
— Боюсь, именно я.
— О Боже! И вы позволили мне рассуждать о моих планах?
— В этом нет ничего дурного, — заметила девушка, — и я уже говорила вам, что пытаться решить ваши проблемы через брак, на мой взгляд, — ошибка.
— Но теперь я не смогу сказать вам то, что хотел, — пожаловался лорд Уэстовер. — Вы никогда не поверите, что я думал о вас, а не о ваших деньгах.
— Мне кажется, я бы всегда поняла, искренен человек или нет, — возразила Орлена. — Так что, пожалуйста, не думайте обо мне как о богатой наследнице… и мне очень понравился этот вечер.
— Но вы считаете, нам вряд ли удастся его повторить? — спросил лорд Уэстовер.
Орлена беспомощно повела рукой.
— Я не знаю. Честное слово, это очень трудно для меня.
— Не нужно больше ничего говорить, — возгласил лорд Уэстовер. — Я прекрасно знаю, какой прием получу у его светлости, если осмелюсь переступить порог Алверстон-хауса.
Девушка не знала, что сказать, и, чувствуя себя смущенной, только обрадовалась, когда экипаж выехал на Парк-лейн и свернул в ворота между двумя надменными грифонами.
— Большое спасибо, что привезли меня домой, — вежливо поблагодарила она.
Лорд Уэстовер взял ее руку в свою и поцеловал.
— Вы — все, о чем может мечтать мужчина, — молвил он, — и будь прокляты ваши деньги! После вас мне не захочется смотреть ни на какую другую богатую наследницу!
Орлена несколько неловко засмеялась, и, когда она вышла у Алверстон-хауса, лорд Уэстовер держал ее руку дольше, чем нужно, несмотря на то что у парадной двери стояли два лакея.
— Я постараюсь увидеть вас снова, — пообещал он так тихо, что это услышала только она. — Обязательно постараюсь, хотя понимаю, это будет нелегко.
— Спасибо, что привезли меня домой, — повторила девушка.
Отняв руку, она, не оглядываясь, вошла в дом.
Орлена уже подошла к лестнице и собиралась поставить ногу на первую ступеньку, когда кто-то окликнул ее.
Нельзя было не узнать это властное, протяжное произношение. Она быстро повернулась и увидела графа, стоящего в дверях салона.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рапсодия любви - Барбара Картленд», после закрытия браузера.