Читать книгу "Брачный танец - Джиллиан Джеймс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Чуть раньше. Вместе с Джони.
— Я встретил внизу Джони. Внешне она — полная противоположность вам.
— Но мы близкие подруги, Стив. И еще детьми выдумали для себя парный танец, который назвали «Свет и тени».
— Вы обе всю жизнь танцевали?
Энни кивнула и улыбнулась Стиву самой обворожительной улыбкой. Он ответил тем же. А увидев, что она расслабилась, сам почувствовал облегчение.
— Черт побери, Энни, танцуете вы просто великолепно!
— Неужели вам понравилось?
— Очень. Вы танцевали так, будто целиком отдаетесь любовной страсти.
— Таков балет, Стив!
— Вы же сведете с ума всех мужчин в зрительном зале!
— Возможно. Хотя далеко не весь балет посвящен сексу… — Энни помолчала несколько секунд. Потом закрыла глаза и устало потянулась. — Так или иначе, но я чувствую себя совсем измотанной. Вы не возражаете, если мы сейчас же уйдем отсюда? Или еще рано, и вам надо вернуться на работу?
— Нет, я уже свободен. Но только давайте, зайдем в какой-нибудь ресторан. Я буду есть мясо, а вы утолять жажду любыми напитками, какие только пожелаете.
— Хорошо. Сейчас действительно необходимо попить чего-нибудь холодненького.
По дороге к выходу Стив не преминул рассмотреть развешенные на стенах фотографии. На одной из них он увидел танцующую Энни. Еще совсем юную. Рядом висело большое фото всей труппы. В середине сидели Энни и Джони, а между ними Рэй, обнимавший девушек за плечи.
Заметив, что Стив с видимым интересом рассматривает фотографии, Энни тронула его за локоть:
— Пройдитесь пока вдоль нашей фотовыставки, а я быстренько приму душ.
Стив кивнул и пошел дальше вдоль стены. Но тут его окликнули. Обернувшись, он увидел Рэя. На том были черные джинсы и красная клетчатая рубашка.
— Приехали повидаться со мной? Или только с Энни?
— Сегодня — с Энни. А заодно напомнить, что вы должны подписать кое-какие бумаги и вернуть мне.
— Вечером займусь этим, а завтра утром сам доставлю их в ваш офис.
— Превосходно!
Стив с досадой посмотрел на дверь в душевую, за которой исчезла Энни. Он хотел, чтобы она была рядом, это наверняка помешало бы любопытству Рэя принять слишком личный характер. Особенно нежелательны расспросы о свиданиях Хантера с его, Гиффорда, прима-балериной. Они тут же последовали.
— Энни действительно проводит с вами время, Стив?
Стив утвердительно кивнул:
— Да, действительно. Но между нами нет ничего серьезного.
Рэй явно хотел было возразить, но промолчал и стал вместе со Стивом рассматривать фотографии, иногда комментируя некоторые сюжеты. Подошла Энни, принявшая душ и посвежевшая. На ней были новые шорты, светлая майка, хлопчатая накидка и белые сандалии без каблуков. Еще не высохшие волосы беспорядочно падали на плечи, кожа оголенных рук и шеи ласкала взор легким золотистым загаром. На плече — большая парусиновая сумка.
Посмотрев на Рэя, Она не без некоторой развязности махнула ему рукой:
— Привет, Рэй! Мы со Стивом уходим.
Рэй бросил на нее взгляд, предельно красноречиво говоривший: «Это не пойдет тебе на пользу, Энни!» Та подумала:
«Готова держать пари: Рэй не знает, что Стив не хочет жениться и вообще связывать себя каким-нибудь образом, а потому мне ничто не грозит».
Стив стоял рядом, перебросив через плечо пиджак. Энни взяла его под руку, почувствовав под пальцами тугой бицепс. И, снова вызывающе посмотрев на Рэя, сказала:
— Увидимся попозже, Рэй!
Энни чуть ли не насильно вытащила Стива на улицу. Там по-прежнему было солнечно и душно. Они, не сговариваясь, надели темные очки.
— Рэй настоящий эксплуататор, не правда ли? — Стив усмехнулся.
— У него есть на это причины. Еще задолго до нашего с ним знакомства Рэй был блестящим танцовщиком. Но на одной из репетиций сломал ногу. Да так серьезно, что уже не смог вернуться на сцену в прежнем качестве. Поэтому он компенсирует свои не сбывшиеся амбиции тиранией подопечных.
— Я ничего не слышал про сломанную ногу.
— Об этом вообще мало кто знает. Мне он рассказал сам. Поэтому я не могу на него очень уж злиться. Кроме того Рэй много дал и дает мне как балетмейстер. Ладно, хватит о нем! Куда мы сейчас идем?
— Туда, где можно поесть. Или я умру с голоду.
— Бедный Стив!
Пока Стив трудился над стейком, а Энни тянула из высокого бокала холодный апельсиновый сок, они весело поделились воспоминаниями о своих путешествиях. Оба успели побывать в Лондоне, многих других европейских столицах, в странах Карибского моря. И во множестве городов Северной Америки. Из всех этих мест самое большое впечатление на них произвели Лондон и Сан-Франциско.
Они долго сидели за столом и увлеченно разговаривали, то и дело перебивая друг друга и громко смеясь. В конце концов Стив позвонил на службу и сказал, что очень задержался на важной деловой встрече, а потому вряд ли сегодня успеет появиться в офисе.
Выйдя из ресторана, они не спеша пошли по аллее тенистого парка. Дойдя до пруда, сели на скамейку и долго наблюдали за тем, как дети кормят уток.
— Вы хотели бы иметь детей? — неожиданно спросил Стив.
В душе Энни будто что-то оборвалось. Эта тема всегда была для нее очень болезненной. Тем не менее она честно ответила:
— Да, хотела бы. Но пока не знаю, когда это может осуществиться. А вы?
— Я бы тоже хотел иметь детей.
— Но вы ведь не желаете жениться! А как же без этого?
Стив улыбнулся:
— Хотите, чтобы я продемонстрировал, как это делается? Мы можем куда-нибудь пойти, Энни, и…
Энни не ответила, встала со скамейки и повесила через плечо свою парусиновую сумку. Нет, сейчас они никуда больше не пойдут! Она выразительно, но без тени раздражения посмотрела на Стива. Тот в ответ улыбнулся доброй улыбкой…
На улице они простились. Энни заметила, с какой неохотой это делал Стив. С не меньшей, чем она…
Сидя в вагоне метро, она вспоминала прошедший день и то счастливое чувство, которое испытала от свидания со Стивом. А еще подумала, что если он будет в дальнейшем вести себя так же скромно и прилично, то у нее выдастся отличный отпуск. Без всяких неприятностей и тревог…
Эта мысль сделала Энни почти счастливой…
Утром Стив больше часа дожидался приезда Рэя с подписанными бумагами. Гиффорд, всегда одевавшийся неофициально, и на этот раз появился в легких черных брюках, темной рубашке с закатанными по локоть рукавами, но, правда, при галстуке. Сидевшие в офисе женщины с любопытством поглядывали на этого, может быть, уже не совсем молодого, но еще весьма интересного мужчину. Стив же при виде Рэя тут же вспомнил рассказанную Энни историю с его сломанной ногой. И почувствовал, что стал по-другому относиться к человеку, лишившемуся возможности продолжать удачно начатую карьеру и вынужденному теперь довольствоваться успехами своих воспитанников. Однако, с другой стороны, появление Энни в жизни Стива сделало его отношения с Гиффордом в ролях адвоката и клиента довольно напряженными. Стив чувствовал это даже когда Рэй улыбался. Но сейчас на его лице не было улыбки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брачный танец - Джиллиан Джеймс», после закрытия браузера.