Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Игра в соблазнение - Кэтти Уильямс

Читать книгу "Игра в соблазнение - Кэтти Уильямс"

586
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 32
Перейти на страницу:

Находясь у бассейна с Флорой и Стефано, Санни чувствовала себя очень уютно, и это ее напугало. Она просто не понимала, что с ней происходит. Вероятно, она совершила большую ошибку, разрешив себе увлечься.

Прислонившись к краю бассейна, Санни посмотрела на Стефано, растянувшегося в шезлонге. Он был воплощением силы и мужественной привлекательности.

Они ночевали в разных комнатах. Санни осторожно, на цыпочках, пробиралась к Стефано в комнату. При воспоминании их близости у нее немного закружилась голова. По ее телу распространилось приятное тепло. Его прикосновения, поцелуи, запах… Вопреки всему, она начинала к нему привязываться.

Флора давала ей дальнейшие инструкции по поводу плавания.

– Старайся не дышать под водой!

– Не оседай на дно!

– Не забывай, что ты рыба!

Ныряя, затаив дыхание, Санни задалась вопросом, что подумала бы любая уважающая себя рыба, оказавшись в огромном бассейне с бирюзовой водой в пригороде Лондона. Вероятно, она умерла бы от шока и утонула.

Улыбаясь, довольная Санни всплыла на другом конце бассейна, отжала воду из волос и машинально повернулась в сторону Стефано.

Ее волосы были растрепаны, вода стекала по лицу, когда Санни потерла глаза и стала выбираться из бассейна. Она ожидала увидеть Флору, которая хлопала в ладоши и радовалась тому, что научила ее плавать, и Стефано, глядящего на них со сдержанным весельем.

Но вместо этого Санни заметила рядом со Стефано невысокую темноволосую женщину. Женщина пялилась на бассейн, открыв рот, словно хотела что-то сказать.

Стефано выглядел сердитым, и только Флора не замечала ничего необычного.

Глава 8

Чувствуя себя не в своей тарелке, Санни неуверенно стояла у края бассейна в простеньком черном бикини. Еще ни разу она не ощущала себя такой раздетой. Женщине, которая на нее таращилась, было за шестьдесят; она была ухоженной и безупречно одетой. Несмотря на жару, на ней были аккуратная юбка, блузка с бантом на шее и жакет бледно-желтого цвета, как и юбка. Кроме того, на ней были туфли.

– Стефано? – Пожилая женщина повернулась к Стефано, и Санни, воспользовавшись моментом, схватила полотенце и обернула его вокруг тела. Она поняла, что перед ней мать Стефано.

– Она только что вернулась из Шотландии, – упомянул он в разговоре два дня назад, – но тебе не нужно бояться, что она неожиданно ко мне нагрянет. Моя мать во многих вопросах очень традиционна. Она терпеть не может незваных гостей. О визите ее следует предупреждать заранее, чтобы она подготовилась.

– Даже ты не можешь появиться без предупреждения? – Санни рассмеялась, в очередной раз думая, до чего мир Стефано отличается от ее мира.

– Даже я, – подтвердил он с усмешкой. – Если бы я внезапно к ней приехал, она сразу бы решила, что что-то случилось.

– А если к ней внезапно приедет Флора?

– Она будет вне себя от радости, – честно признался Стефано. – Флора ладила с моей матерью лучше, чем со мной. Я очень надеялся, что ситуация изменится. Мать пригласила нас на чай в следующие выходные.

И это будет семейная встреча, куда Санни не допустят. Она и не ожидала ничего иного. Хотя ей все равно было обидно.

Она забеспокоилась, когда карие глаза, очень похожие на глаза Стефано, снова на нее посмотрели с проницательным любопытством и интересом.

Флора вылезла из воды и стала деловито разглядывать клетчатую шотландскую юбку, которую ей привезла бабушка.

– Она будет отлично смотреться с твоими черными туфлями, – сказала Санни, нарушая молчание.

– А мой сын, оказывается, совсем не знает этикета!

– Мама, это…

– Меня зовут Санни. – Санни протянула женщине руку, решив избавить и себя, и Стефано от смущения. – Я присматриваю за Флорой время от времени. Когда ваш сын задерживается на работе.

– Например, в выходной день? – Ее проницательные карие глаза сверкали весельем. – Стефано? – Она повернулась к сыну и одарила его настойчивым взглядом. – Над чем ты работаешь, лежа в шезлонге у бассейна? Над загаром? Потому что я, по-моему, не вижу рядом с тобой этого проклятого ноутбука! – Она повернулась к Санни. – Не то чтобы я не рада видеть его без этой чертовой вещицы. Я рада! А теперь я предлагаю пойти в дом и выпить по чашечке ароматного чая! Для этого есть причина, Стефано. Я совсем о ней забыла от волнения, когда нашла тебя здесь с хорошенькой молодой леди, о которой ты не счел нужным рассказать своей матери-старушке! – Она зашагала к дому, бросая нараспев через плечо: – Не такого сына я воспитывала! Я считала, что вырастила уважительного молодого человека, который первым сообщит мне о своих серьезных отношениях!

Ошеломленная Санни оглянулась, чтобы посмотреть, слышала ли Флора замечание своей бабушки, но, к счастью, та по-прежнему занималась своими делами у стола рядом с бассейном.

Серьезные отношения? Мать Стефано не догадывается, как ошибается.

Санни извинилась, войдя в дом, и ушла переодеваться. Стефано чувствовал себя максимально комфортно в сухих плавках и футболке, словно был в деловом костюме, а вот Санни сгорала от смущения.

Флора поскакала вверх по лестнице, чтобы примерить привезенную бабушкой одежду и распаковать красиво завернутые подарки.

– Ты спустишься вниз? – Санни заглянула в комнату девочки и увидела, что та увлеченно разглядывает книжку-раскраску, а рядом аккуратно разложены фломастеры. – Твоя… бабушка будет очень рада поговорить с тобой.

– Я скоро приду. – Флора улыбнулась, потом посерьезнела и задумчиво пожевала губы. – Классно, что бабушка привезла сюда все эти штуки. Она говорит, у нее полно других вещей в ее доме, и она мне их покажет.

– По-моему, она очень добрая, – мягко произнесла Санни, и Флора покраснела. – И не беспокойся о том, что ты, возможно, обидела ее, впервые приехав сюда. Ты просто к ней не привыкла, – продолжала Санни. – Потому что твоя бабушка мудрая женщина, и она поняла, что на все нужно время. Не нужно торопить события.

– Я у нее переночую. – Флора вернулась к раскрашиванию книжки. – Я скоро спущусь. Я еще немного порисую, а потом соберу сумку.

Санни нашла Стефано и его мать на кухне. Женщина сидела с прямой спиной в кресле, рядом с ней стояла чашка чая и блюдце с печеньем. Стефано стоял у балконных дверей, спиной к газонам, выглядя крайне неспокойным.

– Мой сын даже не удосужился представить нас друг другу должным образом. – Она бодро встала и протянула Санни руку, словно при первой встрече. – Меня зовут Анжела, а вас Санни. Присядьте и расскажите немного о себе. – Она неодобрительно посмотрела на Стефано. – Хотя, – прибавила она, – я заметила, что вы сильно повлияли на атмосферу в этом доме. – Она улыбнулась, и Санни улыбнулась в ответ, потому что под суровой внешностью матери Стефано заметила истинную доброту.

1 ... 21 22 23 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра в соблазнение - Кэтти Уильямс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра в соблазнение - Кэтти Уильямс"