Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Два условия счастливого брака - Сандра Филд

Читать книгу "Два условия счастливого брака - Сандра Филд"

238
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 29
Перейти на страницу:

Роуэн потрясла Брэнта, схватившись за его рубашку:

— Брэнт, очнись! Я же не могу так стоять!

Роуэн отошла, так не дождавшись его ответа. Брэнт наблюдал за происходящим вокруг как-то отстраненно. Вот Шелдон идет навстречу с дежурной улыбкой. Вот Пэг и Мэй. Вот Стив и Натали хихикают над какими-то открытками. Постепенно он приходил в себя.

Шелдон подошел к Роуэн, и Брэнт услышал, как тот сказал:

— Нам нужен переводчик. Никто из нас не говорит по-французски.

— Я этим займусь, — бросил на ходу Брэнт, удаляясь от компании.

Если он снова собирался убегать, как всегда делал раньше, то нужно заранее подготовить позиции.

Спустя час они летели в Доминиканскую республику. Все места были заняты. Роуэн сидела в одном из передних кресел. Брэнт занял место в хвостовом отсеке.

В аэропорту Доминиканской республики оказалось, что их автобус требует ремонта. Направляясь к реке на противоположной стороне дороги, Брэнт остановился у киоска. Его внимание привлекла стопка книг. Он полистал несколько детективных романов очень известного автора, чье имя часто появлялось в международных обзорах. Видя, что Брэнт собирается их купить, киоскерша любезно сказала:

— Мой муж очень любит эти книги. Больше ничего и не стоит читать, вот что он заявляет, — засмеялась она.

— Возможно, я скажу то же самое, — улыбнулся Брэнт.

Вскоре группа уже ехала в гостиницу. Из окна автобуса было видно побережье. Волны набегали на берег кружевной пеной. По узкой дороге, с обеих сторон окруженной банановыми плантациями, они пересекли остров. Роуэн оживленно обсуждала с сидевшей рядом Пэг тему попугаев. Брэнт наблюдал, как менялось выражение ее лица, и любовался ею.

Гостиница оказалась довольно скромная, но уютная. Совсем рядом раскинулся пляж. Номер Брэнта находился в торце. Балкон выходил на море, и он почувствовал себя, как дома.

В полдень группа направились на север, в тропический лес. Роуэн находила удивительных птиц, среди них был замечательный красный дрозд. Любопытное зрелище представляли собой попугаи. Они сидели на деревьях, и Брэнт заметил среди них восхитительного кариба с блестящим фиолетовым горлышком. В обратный путь тронулись, только когда стало смеркаться. В гостинице их ожидал ужин. Когда Роуэн входила в ресторан, Брэнт заметил, что она хромает. После ужина он разыскал ее.

— Как твои колени?

— Нормально... Только полдесятого, а я чувствую себя как выжатый лимон. — Она задумалась. — Видимо, наш вчерашний разговор меня подкосил.

— Достойная отговорка. — Брэнт нежно улыбнулся.

— Когда ты улыбаешься так, как сейчас, я таю.

— Когда я слышу такие слова, мне хочется взять тебя на руки, отнести в свой номер и целовать до полного изнеможения.

Она посмотрела на него:

— Еще не время, Брэнт. Я не кокетничаю и не играю, поверь.

Такой ответ он и предвидел, но в душе все-таки надеялся, что она согласится. В конце концов, умом он ее понимал. Но тело находилось в абсолютном противоречии с разумом.

Медленно Брэнт произнес:

— Я уже не уверен, хочешь ли ты этого. По крайней мере не буду уверен, пока не обниму тебя в постели.

— Я хочу, Брэнт! Ты даже не представляешь, как я этого хочу, — сказала она с улыбкой. — Но я боюсь, что мы снова будем убегать от наших проблем, так и не решив их.

— Посмотри на Стива и Натали, они решают свои проблемы в постели.

— А Карен и Шелдон на скамейке, — добавила она.

— Понятно, значит, мы формируем характеры.

— Нет. Мы формируем кое-что поважнее.

— Прекрасная ночь, моя любимая. — Он ласкал губами ее щеку.

— Брэнт, хотя еще неизвестно, что с нами будет дальше, я хочу, чтобы ты знал: я очень счастлива, удивительно счастлива. И я больше не чувствую себя одинокой.

— Хорошо. Пусть будет так, как ты хочешь.

Утром следующего дня они наблюдали в лесу совершенно уникальные экземпляры попугаев. Днем Брэнт получил огромное удовольствие от морской прогулки: он любовался дивными пейзажами, стоя на верхней палубе рядом с капитаном и с Роуэн. В гостинице их ожидал великолепный ужин. Поднявшись в свой номер, Брэнт собрал вещи: завтра вылет в Гваделупу. Затем Брэнт попытался читать. Роуэн повезла Пэг и Мэй к их друзьям-орнитологам. Брэнт понимал, что не увидит ее до завтра. Время шло. Еще две остановки — и он возвратится в Торонто. Ему было плохо одному в пустом номере. Он слишком часто оставался вот так один в разных гостиницах разных стран мира. Он хотел, чтобы рядом была Роуэн. Она о чем-то хотела рассказать ему, но все не решалась. Он знал, что это мучило ее. Ему так хотелось поцеловать ее, обнять, почувствовать близость ее тела...

Роуэн отвезла Пэг и Мэй к их друзьям. Хозяин дома обещал сам доставить Пэг и Мэй обратно в гостиницу, чему Роуэн несказанно обрадовалась.

Вернувшись, она, волнуясь, направилась к номеру Брэнта.

Брэнт открыл дверь, и его лицо расплылось в счастливой улыбке.

— Я думал, ты в Россау. — Брэнт торопливо закреплял на талии полотенце, в котором только что вышел из душа.

Роуэн скользнула взглядом по его мускулистой фигуре.

— Я забыла сообщить, что завтрак в половине седьмого. Улетаем в восемь сорок пять. Извини, что помешала тебе.

— Ты не помешала.

Брэнт взял Роуэн за локти, притянул к себе и захлопнул дверь ногой. Затем наклонился к ней и поцеловал. Она больше не могла сопротивляться. Разве каждый раз, останавливая Брэнта, она не мечтала о том, что однажды впустит его в свою жизнь? Она устала быть сдержанной и осторожной. Роуэн поцеловала Брэнта с такой страстью, что у того перехватило дыхание. Брэнт шептал ее имя, целуя щеки, закрытые глаза, губы, лаская пальцами лицо, словно хотел запомнить каждую черточку. Она чувствовала аромат его тела. Человек, с которым она прожила четыре года, был ей так знаком и в то же время совершенно неизвестен. Она гладила его спину, ощущая силу мускулов, чувствуя, как его руки все сильнее прижимают ее к себе. Она ласкала его губы языком и прижималась к нему так сильно, что чувствовала через блузку жар его тела.

— Ты уверена, что хочешь этого? — спросил Брэнт. — Пока еще есть время остановиться.

— Я не хочу останавливаться. Но если ты хочешь...

— У меня сейчас нет слов, чтобы сказать, чего я хочу.

— Тогда действуй. Мы достаточно наговорились сегодня.

Он улыбнулся.

— Не достаточно. Я должен сказать, что люблю тебя.

— Я тебя тоже люблю, — ответила она со счастливой улыбкой. — Удивительно, правда?

Брэнт чувствовал себя молодым и счастливым, как будто им предстояла первая брачная ночь.

— Тебе стоит поторопиться, — сказала Роуэн, — или я обвиню тебя в том, что ты только говоришь, но ничего не делаешь.

1 ... 21 22 23 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Два условия счастливого брака - Сандра Филд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Два условия счастливого брака - Сандра Филд"