Читать книгу "Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком - Диана Уинн Джонс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лечу! – ответила птица, взмахнула черными крыльями и снова взмыла в небо, оттолкнувшись лапами.
Задрав голову, Дэвид увидел, как ворон растопырил маховые перья, точно пальцы, поймал ветер и подобрал серые лапы под брюхо, точно самолет, убирающий шасси.
– Увидимся! – крикнул ворон. И полетел через озеро, лениво взмахивая крыльями.
– Здорово! – сказал Дэвид, глядя вслед ворону, становящемуся все меньше на фоне гор.
– Они нечасто соглашаются говорить с кем-то, кроме меня самого, – заметил мистер Ведн. – Повезло тебе – кажется, это так называется? Дэвид, можно с тобой поговорить серьезно?
– Ну да, – опасливо произнес Дэвид. – А что?
– Тебе обо мне мало что известно, да? – спросил мистер Ведн.
Дэвид посмотрел на него, чтобы согласиться и в то же время немного возразить. И увидел, что у мистера Ведна только один глаз. Дэвид уставился на него. На секунду ему сделалось страшно – так страшно, как никогда в жизни. Он ничего не понимал. Ведь до сих пор в лице мистера Ведна ничего необычного не было, лицо как лицо. Дэвид даже не заметил перемены. А теперь одного глаза у мистера Ведна просто не стало. На том месте, где должен был быть второй глаз, были и веки, и ресницы, так что могло показаться, будто мистер Ведн просто зажмурил один глаз – могло, но не казалось. Не так уж чудовищно это выглядело. Да и вообще: чего тут пугаться? Но Дэвид испугался. Наверно, дело было в оставшемся глазе мистера Ведна. Он смотрел за оба глаза сразу: такой пронзительно-голубой, такой глубокий и пристальный, что он по-своему выглядел таким же диким и необычным, как лицо мистера Тью. И, глядя на глаз и пустую глазницу, Дэвид вдруг осознал, что видит перед собой истинное лицо мистера Ведна, его подлинную природу. И от этого зрелища волосы у Дэвида встали дыбом, медленно и противно.
– Я подозреваю, что и о Люке тебе мало что известно, – продолжал мистер Ведн. – Его ведь не без причины заточили, знаешь ли. Удивишься ли ты, если узнаешь, что он совершил нечто воистину ужасное?
Дэвид, радуясь возможности думать о чем-то другом, кроме одноглазости мистера Ведна, вспомнил, как Люк устроил пожар, и волосы у него кое-как улеглись.
– Нет, не удивлюсь, – сказал он. Теперь Дэвид достаточно хорошо знал Люка, чтобы представить себе, как он мог совершить что-нибудь ужасное – с этой странной, отсутствующей улыбкой. Ведь что бы он ни сделал, это была интересная идея и довольно трудновыполнимая. – Люк не подчиняется обычным правилам, – объяснил Дэвид. – И вы, по-моему, тоже, – добавил он, ошеломленный странным сходством между мистером Ведном и Люком, хотя чем именно они похожи, Дэвид сказать бы не смог.
Мистер Ведн чуть заметно улыбнулся.
– Ты прав, – согласился он. – Не подчиняюсь. И тем не менее для всех есть свои правила, а Люк их нарушал. Он нарушал их даже после того, как его заточили. Он отомстил нам из своей темницы, и месть эта уже имела серьезные последствия, а впереди ждут другие, еще хуже. Я спрашиваю тебя не просто затем, чтобы отдать его в руки правосудия, Дэвид. Мне нужно спросить его о том, что он сделал. Ну что, ты мне поможешь?
Эта просьба выглядела вполне разумной. Дэвид задумался.
– А чем он вам отомстил?
– Этого я тебе сказать не могу. Придется тебе поверить мне на слово: это очень серьезно.
Дэвид задумался снова. Пожалуй, Люка нельзя винить за то, что тот отомстил. Если Люк действительно сидел в тюрьме – а раз мистер Ведн это подтверждает, значит это правда, – Дэвид не сомневался, что там было ужасно. Достаточно вспомнить, какое лицо стало у Люка, когда он впервые увидел мистера Тью. И в конце концов, Дэвид сам попытался проклясть своих родственников при одной мысли о том, что его на все каникулы заточат у мистера Скрама…
– Я мог бы вам помочь, – сказал Дэвид, – но только если вы поклянетесь больше не заточать Люка.
Мистер Ведн набрал было воздуху, но Дэвид поспешно добавил:
– И никак по-другому тоже не наказывать!
Мистер Ведн испустил вздох.
– Нет, – ответил он. – Этого я обещать не могу.
– Значит, ничем не могу помочь, – сказал Дэвид.
– Тогда вот что я тебе скажу, – заговорил мистер Ведн, пронзительно глядя на Дэвида своим голубым глазом. – Ты, наверно, не заметил, но в этом месте, где мы сейчас находимся, тебя никто и никогда не сыщет.
Дэвид озадаченно окинул взглядом гостиницу, озеро, горы…
– Да-да, это действительно Вальхолл, – пояснил мистер Ведн, – но не тот, о котором ты думаешь. Если уж на то пошло, я вполне мог бы оставить тебя здесь и устроить тебе оч-чень неприятную жизнь до тех пор, пока ты не скажешь, как найти Люка. Не забывай, что я тоже не подчиняюсь обычным правилам. Ну так что скажешь?
Дэвид изо всех сил вцепился в край стола, и волосы у него снова встали дыбом. Он ничуть не сомневался, что мистер Ведн действительно способен устроить оч-чень неприятную жизнь. Но ведь дядя Бернард с тетей Дот тоже это могут. Хоть какое-то разнообразие…
– Нет, – ответил он, – я не могу вам этого сказать.
– Тебя что, эта мысль вообще не пугает? – спросил мистер Ведн – ему явно было любопытно.
– Пугает, – сознался Дэвид. – Но я не хочу рассказывать вам про Люка.
Мистер Ведн в задумчивости откинулся на спинку стула.
– Понятно, почему у Тью ничего не вышло… – пробормотал он. – Ладно, забудем об этом. Предположим, ты мне все расскажешь, а я тебе за это дам что-нибудь, чего тебе очень хочется?
– Например? – спросил Дэвид. В какой-то момент он вспомнил, как ему хочется собаку.
– Ну, например, устрою так, чтобы тебе больше не пришлось жить с этими твоими опекунами, – сказал мистер Ведн.
– А вы что, можете?! – жадно спросил Дэвид.
– Легко и просто, – усмехнулся мистер Ведн.
Вот это было искушение так искушение! Дэвид представил себе, каково было бы жить одному, совершенно одному – ну, не считая собаки. Блаженный покой, без тети Дот, без дяди Бернарда, без… Но Дэвид понимал, что это всего лишь мечты. Мистер Ведн сам же только что говорил, что детям одним жить не положено, и, как не раз подчеркивал кузен Рональд, если бы родственники не взяли Дэвида к себе, его отправили бы в сиротский приют. А в сиротском приюте, как ни крути, одному жить не получится…
– Нет, – грустно произнес Дэвид. – Извините, мистер Ведн.
– Пожалуйста, не извиняйся, – любезно ответил мистер Ведн. – В конце концов, за такое хамство извиняться бесполезно.
Дэвид подумал было, что мистер Ведн шутит, и поднял глаза, готовясь рассмеяться. Но мистер Ведн явно был недоволен и сделался чрезвычайно недружелюбным.
– Ты, видимо, ничего не понимаешь, – сказал он с отвращением, – и законы гостеприимства для тебя ничего не значат. Я дал тебе совет – а ведь ты мог бы прожить всю жизнь, так об этом и не узнав. Я угостил тебя доброй трапезой. А ты в ответ обращаешься со мной как с врагом. Ты, наверное, не сознаешь, что помочь мне отыскать Люка – это самое меньшее, чем ты обязан мне отплатить!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком - Диана Уинн Джонс», после закрытия браузера.