Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Ванильное мороженое - Эрика Робинсон

Читать книгу "Ванильное мороженое - Эрика Робинсон"

224
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 36
Перейти на страницу:

Кларк снял с ее головы повязку и поднял Мелани на руки.

— Не сегодня.

— Только не говори мне, что запас финишных ленточек уже иссяк.

Его раскатистый смех отозвался в ее сердце. Как же ей нравится, когда он смеется! Она подумала: интересно, а как это ощущалось бы, если бы мы были слиты в единое целое? И Мелани с невероятной силой захотелось проверить это. Сегодня же!

— Боюсь, что так, милая. Я измучен, и ты тоже.

Мелани сжала челюсти, чтобы удержаться от зевка. Ей совсем не хотелось этого признавать, но Кларк был прав. Прошлой ночью она почти не спала и теперь, расслабившись в его объятиях, чувствовала, что глаза слипаются.

Кларк отнес ее в спальню, нежно и неотрывно целуя по пути, чтобы не дать Мелани возможности спорить. Откинул покрывало и уложил на прохладную постель.

— А что, если я не хочу спать? Что, если я хочу заниматься с тобой любовью всю ночь?

Кларк слегка нахмурил брови.

— Требовательная маленькая кокетка — вот ты кто. К чему такая спешка? Зачем так быстро все заканчивать?

Мелани открыла рот, чтобы ответить, но не нашла слов. Кларк прав. Он говорил ей, что сегодняшний вечер посвящен предвкушению, а затем захватывающему стремлению к финишной ленточке. И он мастерски показал, что ожидание, неведение, догадки о следующем прикосновении, следующем поцелуе — это основа истинной эротики.

Ее тело все еще пело от его прикосновений, его поцелуев… Разве может она требовать большего?

— Я не сомкну сегодня глаз, — пообещала Мелани.

Кларк усмехнулся.

— Это относится к нам обоим. Но я буду в гостевой комнате мечтать о тебе, а ты будешь лежать в моей постели, преследуемая моими образами, надеюсь. И нас будут разделять всего несколько футов и две двери.

— А что помешает мне пробраться в гостевую комнату? Ты собираешься приковать меня наручниками к изголовью?

Улыбка Кларка поблекла, чего нельзя было сказать о сверкании его глаз.

— Не сегодня. Тебе просто придется научиться некоторому терпению.

Мелани возмутило такое высокомерие, но, глядя вслед его великолепной обнаженной фигуре, она догадалась об истинных намерениях Кларка. Мужчина, обладающий такой гордостью, отлично знал, как пробудить и в ней аналогичное чувство. Кларк хотел оставить ее здесь, чтобы не утратить остатки самоконтроля. Он хотел выполнить их соглашение. И в целом это было не так уж плохо.

Если бы только…

Мелани не считала себя специалистом, но сигналы, которые исходили от Кларка, его внимание и заботливость, свидетельствовали о том, что им движет не только похоть. И это опять же было бы неплохо. Если бы не существовало Мелани Уитлоу, которой нужен короткий роман, а не любовь на всю жизнь.

Нельзя сказать, чтобы она отрицала это чувство. Она хотела влюбиться, создать семью… но много позже, несмотря на свой возраст. Мелани рассчитывала прожить долгую жизнь, познать успех, иметь любовников и только потом думать о том, чтобы остепениться.

Она выключила лампу у кровати и свернулась калачиком под простыней, обнаженная, в обнимку со своей пробудившейся чувственностью. Не стоит опасаться осложнений. Рискованно это или нет, но она определенно поступила правильно, воспользовавшись шансом, предоставленным ей Кларком Лестером. Он непревзойденный наставник. Завтра она пройдет все испытания, какие он приготовит для нее… а возможно, и сама преподаст ему урок.


— Можешь ты хотя бы сказать, что ей нужно? Короткая интрижка? Любовник? Муж?

Кларк поморщился. Бекки терялась в догадках с той самой минуты, когда он позвонил спозаранок и попросил о небольшой личной услуге. Вообще-то он хотел обратиться с этой просьбой к ее новоиспеченному мужу, Джеду, но у того был ранний завтрак с импресарио, и он мог освободиться не раньше чем через час.

Кларк уже вызвал механика на Слоу-стрит, чтобы тот открыл машину Мелани, и теперь хотел забрать ее со стоянки как можно быстрее. Однако, поняв, что Бекки остается его единственной надеждой, немного изменил планы. Он нисколько не сомневался, что подвергнется допросу с пристрастием, поэтому мысленно расширил временные рамки всего предприятия.

Не то чтобы ему хотелось что-то рассказывать Бекки, но он предпочел не затевать безнадежную битву. Она была женщиной с неуемным любопытством, особенно по части того, что ее совсем не касалось.

— Муж? Если бы она хотела этого, то не крутилась бы вокруг меня, тебе не кажется?

— Что? Ты не можешь быть мужем? Ты страдаешь каким-нибудь недугом? Ты никогда не рассказывал мне об этом!

Кларк закашлялся и переменил позу на сиденье вместительного серебристого «мерседеса» Бекки.

Бекки была замечательной — интеллигентной, очаровательной, и Кларк легко мог понять Джеда, который влюбился в нее быстро и безоглядно. Но у нее начисто отсутствовали представления о праве человека на личные тайны.

— Не могу? Вернее было бы сказать — не хочу. Кроме того, я уверен: она и не ставит перед собой такой задачи.

Выехав на скоростное шоссе, Бекки переключила скорость и бросила машину в головокружительный полет.

— Она одинока, никогда не была замужем, и ей уже около тридцати. Мобилизуй свои профессиональные способности, психоаналитик! — Бекки посмотрела на него поверх солнечных очков, не забывая одновременно следить за дорогой, которая в это воскресное утро была пустынной. — По-моему, это ее преодоление ступора, о необходимости чего рассказывал мне Джед, — всего лишь предлог.

— Бекки, она вовсе не твоя типичная «тридцатилетняя, одинокая, поэтому будь начеку, Кларк».

— И ты это знаешь после единственного свидания?

— Это было длинное свидание.

— «Обалденно длинное свидание», — процитировала Бекки его собственные слова. Они не так давно знали друг друга, но Бекки была хорошим психологом и проницательной женщиной, которая раскусила его с первой же встречи, когда попросила разрешения в течение недели посещать занятия. Ей нужен был материал для дипломной работы. Разумеется, Бекки знала, как проходят сеансы на Слоу-стрит, следовательно, догадывалась, что в это время общение Кларка с Мелани могло быть исключительно профессиональным. Только неделю назад он рискнул ступить на ее личную территорию, пригласив на обед, и получил отказ, который затем был смягчен подарком с двусмысленной надписью. — И поскольку она провела у тебя ночь, вполне естественно было заподозрить, что это не простая случайность.

Кларк совсем не хотел делиться с Бекки информацией о том, что провел с Мелани ночь. Но не нужно было быть гениальным сыщиком, чтобы прийти к такому заключению самой. Заехав за ним, Бекки заметила в прихожей лежащую на тумбочке женскую сумку, а кроме того, сделала выводы из телефонной просьбы Кларка стучать в дверь потише.

— Она большую часть своей жизни посвятила воспитанию брата, — объяснил он Бекки. — И еще никогда не была полностью предоставлена самой себе, и теперь ей не терпится насладиться свободой. Так что делай выводы. А я свой сделал: нет, я не боюсь каких-либо требований с ее стороны.

1 ... 21 22 23 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ванильное мороженое - Эрика Робинсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ванильное мороженое - Эрика Робинсон"