Читать книгу "Нечаянная любовь - Марианна Лесли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаешь, мне легко?
Увидев его удрученное лицо, Барбара засмеялась.
— Идем, несчастный страдалец.
Она смеется, подумал Алекс удовлетворенно. Может быть, она хоть на время сможет забыть о проблемах, преследующих ее, и думать только о них двоих.
Ночь выдалась ясная и теплая, хотя в воздухе еще чувствовалась прохлада. Порывистый ветер, дувший весь день, разогнал облака и принес с гор запах снега.
Сидя в машине, Барбара украдкой наблюдала за Алексом. Ей хотелось навсегда запечатлеть его в своей памяти. Неужели настанет такое время, когда она не сможет вспомнить черты любимого лица? Болезненное ощущение потери сжало ей сердце. Мгновения счастья в жизни так редки и быстротечны!
Барбаре показалось, что дорога заняла всего несколько секунд, настолько глубоко она была погружена в свои не очень радостные мысли.
— «Черный жемчуг»?
Алекс кивнул, помогая ей выйти из машины.
— Здесь великолепная французская кухня. А потом пойдем к Лео танцевать и играть.
Пока служитель отгонял машину, Барбара стояла рядом с Алексом, вдыхая ночной воздух.
Швейцар открыл перед ними дверь, и какофония звуков тотчас атаковала их. Музыка заглушалась выкриками крупье:
— Делайте ваши ставки, господа! Делайте ваши ставки! — Смех смешивался с разговорами посетителей.
Барбара попятилась, оторопев от такого грубого и резкого вмешательства внешнего мира в ее мысли и чувства.
— В ресторане, — прошептал ей на ухо Алекс, — ты будешь приятно удивлена. Там почти не слышно шума. Андре, — обратился он к подошедшему мужчине, — это мисс Лайонз. У тебя есть для нас столик?
— Конечно. — Андре сдержанно рассматривал Барбару. — Это какой-то особенный вечер, мистер Мэлоун?
— Надеюсь, что он станет таким, — пробормотал Алекс, бросив взгляд на Барбару.
Она залилась румянцем под этим откровенно чувственным взглядом.
— Добрый вечер, Андре. Приятно познакомиться с вами.
— Я тоже чрезвычайно рад знакомству с вами, мадемуазель Лайонз. — В глазах Андре мелькнуло любопытство. — Вы оба выглядите очень счастливыми.
— Мы действительно счастливы, — сказал Алекс, расплываясь в широкой улыбке.
— Алекс… — предостерегающе произнесла Барбара.
Француз улыбнулся.
— Такой вечер предполагает шампанское. «Дом Периньон», конечно?
— О нет, только не по восемьсот долларов за бутылку, — пробормотала Барбара.
— Это минимальная цена, мисс Лайонз, — проинформировал ее Андре.
— Минимальная? — Барбара была потрясена.
— Барбара шутит, — сказал Алекс, беря ее за локоть и не отпуская до тех пор, пока они не сели за столик.
— Что все это значит? — обратилась к нему Барбара. — К чему такая глупая расточительность? Я не понимаю, зачем тебе…
Ее гневная тирада была прервана появлением официанта с серебряным ведерком для шампанского. Он ловко и искусно налил в бокалы шипящее золотистое вино, почтительно поклонился и удалился.
Алекс с усмешкой вручил ей бокал.
— Ну знаешь ли… — прошипела Барбара. — Это ведь «Дом Периньон», не так ли?
— Просто попробуй, Барбара, — сказал Алекс, стараясь не рассмеяться.
Бросив на него еще один убийственный взгляд, она отпила немного шампанского.
— О-о, это изумительно, — призналась она. — Но ты все равно негодяй.
Алекс все-таки не выдержал и рассмеялся, и она невольно улыбнулась. Он взял ее за руку.
— Почему бы тебе не стать моей невестой?
— Потому что…
— Есть какая-то причина, препятствующая этому?
— Их слишком много, чтобы сейчас перечислять.
— И все равно я бы хотел, чтобы ты стала моей невестой. Что ты думаешь об этом?
— Я была бы счастлива. Но забудь, что я это сказала. — Барбара отпила еще один глоток.
— Я тоже был бы счастлив. — Алекс протянул руку и надел ей на безымянный палец кольцо.
— Бог мой, неужели это изумруд? — восхищенно выдохнула она, пытаясь снять кольцо с пальца. — Лучше бы он оказался поддельным.
— Это не подделка, — улыбнулся Алекс, не давая ей снять кольцо.
— Ты его украл?
— Нет.
— Хоть это меня успокаивает. — Она отказалась от борьбы и вытянула руку с перстнем перед собой. — Очаровательная вещь, правда?
— На твоей руке — да. — Алекс поцеловал ее ладонь.
У Барбары было такое ощущение, словно дюжина райских птичек порхает внутри нее. Она никогда еще не чувствовала себя такой беспомощной, такой уязвимой… и одновременно такой сильной.
Ужин состоял из «эскарго», омаров, доставленных из штата Мэн, и овощного рагу.
— Все сказочно вкусное, — заметила Барбара, вдыхая восхитительные ароматы.
Алекс улыбнулся.
— Морские блюда готовятся по марсельским рецептам. Ни у кого нет такого культа еды, как у французов.
После изысканного десерта они покинули ресторан.
— Твой друг Лео не обидится, что мы поужинали в другом месте? — вяло поинтересовалась Барбара, опираясь на его руку, когда они направились в казино.
Пожав плечами, Алекс поцеловал ее волосы.
— Он знает, что у меня разнообразные пристрастия в еде.
— О да.
Заметив рассеянность своей спутницы, Алекс проследил за ее взглядом. Они как раз подходили к клубу Лео.
— Вспомнила, как мы познакомились, да?
— Кошмар, правда? — Барбара взглянула на него, и ее губы дрогнули.
— Но я ни за что на свете не хотел бы изменить ничего в прошлом, что могло бы помешать нашей встрече.
Наблюдая за ними, он почувствовал, как ненависть тугим узлом стянула его кишки. Избавиться от этого ощущения можно было, только убрав с дороги Мэлоуна, а заодно и его спутницу.
Алекс внезапно прервал поцелуй, повернул голову и огляделся.
— Что случилось? — спросила Барбара.
— Не знаю. Странное чувство. — Такое же ощущение у него было в казино в Монако в ту ночь, когда убили его партнера. — Давай войдем.
Ведя Барбару к казино, Алекс бросал осторожные взгляды через плечо. Он не видел ничего подозрительного на людной улице. Но это еще ничего не доказывало. Алекс уже давно научился доверять своей интуиции.
Когда они вошли в просторное фойе клуба, Барбара повернулась к Алексу.
— Ты что-то видел?
— Нет, дорогая. Я сказал тебе правду. Просто у меня возникло какое-то странное ощущение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нечаянная любовь - Марианна Лесли», после закрытия браузера.