Читать книгу "Кто вы, мистер соблазнитель? - Карла Кэссиди"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Добравшись до дома, Винни поднялся в свою квартиру на втором этаже и вновь задумался о разговоре с Норин, прерванном неугомонным Билли, появившимся в самый неожиданный момент.
Винни понимал, что подразумевала Норин, рассказывая об особых узах, которые связывали ее родителей. Такое взаимопонимание сложилось и у них с Валери: не прошло и полугода после свадьбы, как они уже с полуслова догадывались, о чем кто-то из них завел речь, и даже нередко читали мысли друг друга.
Это был безупречный брак. Безусловно, случались и перепалки, вполне естественные для людей, долго обитающих под одной крышей. Одна из таких семейных ссор вспыхнула из-за пустяка в ту роковую ночь. В результате Винни лег спать на диване и лишь поэтому остался в живых. А жена и дочка погибли.
У маленькой Мелани были голубые глазки и мелодичный смех. Вспомнив свою замечательную дочурку, Винни опустился на диван и закрыл глаза, целиком отдаваясь во власть нахлынувших воспоминаний. Сегодня ему почему-то не хотелось гнать их прочь.
В свои четыре года девочка была умна не по возрасту и обожала своего папу. А еще она любила танцевать. Ей наверняка бы понравился Билли.
Винни тяжело вздохнул. В ту ночь Мелани погибла безболезненно, задохнувшись от угара во сне. Валери доставили в больницу живой, врачи упорно пытались вывести ее из комы, но безуспешно: к вечеру следующего дня она умерла.
Винни вдруг охватило волнение: ему вспомнились его сестры и мама. После гибели жены и дочери он долгое время избегал общения с родными. Сестры были очень дружны с Валери, и каждая встреча с ними приносила Винни боль. А печаль, застывшая в глазах матери, разбивала его сердце.
В отличие от Норин и ее отца, которых горе сплотило, Винни стал отшельником после пережитого потрясения. Но сейчас он чувствовал настоятельную потребность в общении с родственниками.
Не долго думая, он взял телефон и набрал номер матери. И когда в трубке послышался знакомый голос, Винни ощутил прилив тепла и доброты и понял, что это начало его окончательного выздоровления.
— Не понимаю, зачем ты пригласила его на ужин?! — проворчал Чарли, грузно опускаясь на диван.
— Но ведь ты дал мне слово, папа! — погрозила ему пальцем Норин. — Ты обещал быть хорошим. Предупреждаю: если испортишь мне эту вечеринку, я не стану больше приглашать тебя.
Чарли засопел и поправил тесный воротничок сорочки.
— Я не собираюсь ничего портить, мне просто непонятно, зачем ты тратишь на него время.
— Он мне нравится, — бесхитростно ответила Норин. — Он развлекает меня и смешит.
— Странно, что ты так нарядилась ради какого-то шута! — фыркнул Чарли.
Его неуклюжий комплимент вызвал у Норин улыбку. Она погладила ладонью свое шелковое открытое платье и подумала, что вряд ли купила бы обновку, если бы не особый повод. Ей показалось, что изящный наряд абрикосового цвета придаст ей уверенности.
— Схожу взгляну на запеканку, — спохватилась она и побежала в кухню, наполненную аппетитным запахом мяса, чеснока и острых приправ.
Убедившись, что все в порядке, Норин убавила температуру в духовке и еще раз окинула придирчивым взглядом стол. Красные салфетки подчеркивали белизну фарфора, свечи в центре стола, казалось, только и ждали, когда хозяйка чиркнет спичкой.
— Все очень мило, — раздался у нее за спиной голос Чарли. — Но ты говорила, что будет шесть человек. Почему же я вижу лишь четыре прибора?
— К сожалению, Синди с мужем не смогли прийти. Вот я и накрыла стол на четверых.
— Пахнет вкусно, — запуская палец под воротничок, заметил отец.
Он явно нервничал, что было большой редкостью. Ведь на пожаре его ни разу не подводили нервы. Норин погладила отца по щеке.
— Уверяю тебя, Эмили не кусается!
В дверь позвонили, и Норин побежала открывать.
С порога ей улыбался Винни. Одетый в черные брюки и серую сорочку, он выглядел особенно привлекательно.
— Потрясающе! — окинул он восхищенным взглядом Норин. — Сегодня ты само совершенство.
— Ты тоже неплохо смотришься, — ответила она.
— Это тебе. — Он протянул ей букетик цветов, источающих сладковатый аромат.
— Благодарю, — сказала она, принимая подарок. — Проходи!
— Билли дома? — спросил Винни, оглядываясь по сторонам.
— Нет, он сегодня ночует у приятеля.
— Я и для него кое-что приготовил. Он знает, для чего это нужно, — улыбнулся Винни, вручая Норин карманный фонарик. — Привет, шеф! — поздоровался он с Чарли, вошедшим в комнату из кухни.
— Добрый вечер, Пасторелли, — кивнул тот, опускаясь на диван.
— Я поставлю в воду цветы. — Метнув в отца предостерегающий взгляд, Норин вышла в кухню.
Пока она ставила букет в вазу, из гостиной не доносилось ни звука. Она даже засомневалась, стоило ли приглашать отца и Винни одновременно. Чарли, похоже, так и не осознал, что его дочь, как и любой взрослый человек, вправе самостоятельно выбирать друзей.
Норин внесла вазу с цветами в гостиную. Мужчины молча сидели в противоположных углах комнаты и смотрели в пространство. Она поставила вазу на кофейный столик и воскликнула:
— Чудесно! Правда?
Чарли неопределенно хмыкнул, а Винни улыбнулся. Норин так и подмывало влепить им обоим по оплеухе.
— Не желаете ли вина? — спросила она.
— С удовольствием, — ответил Винни. Норин выбежала на кухню за бутылкой красного. В комнате вновь зависла тишина. Черт бы их подрал, могли бы поболтать хоть о работе!
Не успела Норин подать мужчинам бокалы, как вновь раздался звонок. Эмили! Наконец-то! Хозяйка дома бросилась к двери.
По случаю званого ужина соседка принарядилась с особой тщательностью. На ней было бледно-голубое платье, подчеркивающее голубизну глаз. А легкий румянец на щеках вполне гармонировал с оттенком губной помады.
Мужчины встали, когда она вошла в гостиную. В руках у Эмили, как всегда, был домашний пирог.
— С лимонной глазурью, — сказала она, передавая свой подарок хозяйке.
— Вы позволите налить вам бокал вина, миссис Уинстон? — спросил Винни.
— Вы очень любезны, молодой человек. Пожалуйста, называйте меня по имени!
Винни и Норин удалились на кухню, оставив Эмили и Чарли одних.
— Ты просто неотразима в этом платье, — тихо произнес Винни, поставив наполненный бокал на столик.
— Приятно слышать, — потупилась Норин.
— Хочешь узнать, о чем я постоянно думал после пикника?
— О чем же? — выдохнула она.
— Вот об этом. — И он поцеловал ее в губы.
У Норин участилось дыхание, но она справилась с волнением и отступила на шаг.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кто вы, мистер соблазнитель? - Карла Кэссиди», после закрытия браузера.