Читать книгу "Бездна - Джеймс Роллинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я читал рапорт о том, что вы сделали в Сомали. Молодцы! Отличная работа! Нельзя было позволить, чтобы в этой стране с ее нестабильной политической обстановкой начала выходить коммунистическая газета.
Дэвид кивнул. Четырнадцать трупов, и все обставлено так, будто это было массовое самоубийство. Проделано это было действительно мастерски, и в результате коммунистические бунтовщики оказались дискредитированы. Помимо группы «Омега» о том, что произошло в Сомали на самом деле, знали лишь два человека, и сейчас они оба сидели в этом кабинете.
— Мы беседовали о том, чтобы поручить вашей группе еще одно задание. Как нам кажется, вы идеально подходите для его выполнения.
— Все, что угодно, сэр, — дисциплинированно склонил голову Дэвид.
Ответом на это заверение стала ледяная улыбка Нейфа, как всегда — с оттенком собственного превосходства.
— Великолепно, — сказал вице-президент. Он снова выпрямился, взял со стола папку и протянул ее директору ЦРУ. — Все инструкции и детали — здесь.
Николас Разиков в свою очередь передал папку Дэвиду, и тот прекрасно понял смысл этого жеста. Если что-то пойдет не так, Дэвид всегда сможет, не кривя душой, сказать, что выполнял приказ директора, а не вице-президента.
Он положил папку себе на колени.
Заговорил его босс — в первый раз за все это время. Нейф сидел молча, откинувшись на спинку кресла и снова сложив руки на животе.
— Как тебе известно, китайцы уже не первое десятилетие являются для нас источником постоянного раздражения. Оказывая им помощь и торговые преференции, мы буквально тащили их в двадцать первый век, а они тем временем проявляли в отношении нас все большую враждебность и неуступчивость.
— Кусали руку, которая их кормит, — вставил Нейф.
— Вот именно. Пока наше правительство пресмыкалось перед коммунистическими лидерами, они набирали силу — наращивали свой ядерный арсенал, воровали секретные технологии создания межконтинентальных баллистических ракет, усиливали и расширяли свое военное присутствие на морях. В итоге за последние десять лет они превратились из коммунистической неприятности в глобальную угрозу. Этому пора положить конец.
Дэвид поймал себя на том, что его пальцы впились в подлокотники. Более верных слов ему еще не приходилось слышать. Резко кивнув, он произнес только два слова:
— Да, сэр.
Разиков многозначительно посмотрел на Нейфа, а затем снова перевел взгляд на Дэвида.
— Однако общественное мнение не очень жалует подобные акции. Среднестатистического американца гораздо больше волнует содержимое его кошелька и программа вечерних телепередач. Конфронтация с Китаем ему не понравится. В стране восторжествовало благодушие. Если мы хотим остановить девятый вал коммунизма, нам необходимо также переломить и эти настроения.
Дэвид понимающе кивнул.
Несколько секунд Разиков внимательно смотрел на него, а затем вновь заговорил:
— Ты слышал о мобилизации в связи с катастрофой борта номер один.
Дэвид промолчал. Сказанное директором ЦРУ было не вопросом, а констатацией факта. Конечно, он знал. Об этом твердили во всех выпусках новостей. Взгляды всего мира были устремлены сегодня в сторону Тихого океана. И все же, ощущая дискомфорт, испытываемый директором, он слегка напрягся.
— Мы считаем, что такой возможностью грех не воспользоваться. В обмен на гибель президента Бишопа мы сумеем кое-что приобрести.
— Каким именно образом? — с любопытством спросил Дэвид.
— Ты должен присоединиться к поисковой группе Национального совета безопасности на месте катастрофы.
От удивления Дэвид моргнул. — Чтобы помочь поднять тела и обломки?
— Да… Но главным образом для того, чтобы поступающая оттуда информация играла нам на руку.
— Я не совсем понимаю.
— Мы хотим, чтобы вина за авиакатастрофу была возложена на китайцев, — прояснил ситуацию вице-президент.
— Вне зависимости от того, что покажет следствие, — добавил Разиков.
Брови Дэвида полезли на лоб. Николас Разиков встал.
— Если на китайцах окажется каинова печать за убийство президента, общественность потребует возмездия.
— И мы выполним ее желание, — добавил Нейф. Дэвид по достоинству оценил этот план. Учитывая хаос, воцарившийся в мире после катаклизмов в Тихом океане, трудно подобрать более подходящий момент для подобной операции.
— Ну что, возьмется «Омега» за выполнение этой операции? — полушутливо спросил Разиков.
Дэвид встал.
— Да, сэр, безусловно.
Нейф покашлял, чтобы привлечь внимание собеседников.
— Есть еще кое-что, коммандер Спенглер. Похоже, на месте катастрофы уже находится один ваш коллега, бывший «морской котик». Вы с ним когда-то работали.
И снова Дэвиду показалось, что на него сейчас упадет бомба.
— Кто же это?
— Джек Киркланд.
Дэвид резко выдохнул, и дальнейшие слова вице-президента доносились до него словно сквозь туман.
— Нам известно, что вы до сих пор вините этого человека в том, что произошло с «Атлантисом». Вся страна оплакивала гибель вашей младшей сестры.
— Дженнифер, — пробормотал Дэвид.
Перед ним как наяву возникло исполненное гордости лицо в день старта — ее первого полета в космос, а рядом с ней — еще один член экипажа, Джек Киркланд, омерзительно, торжествующе ухмыляющийся. Из них двоих — Дэвида и Джека — для полета на «Атлантисе» военное командование должно было выбрать кого-то одного, и оно выбрало Киркланда. НАСА не захотело, чтобы в полет отправились брат и сестра, обосновав это идиотским доводом: «А вдруг что случится?»
— Я сожалею о вашей утрате, — проговорил Нейф.
— Благодарю вас, сэр. Разиков сказал:
— Мы лишь хотели убедиться в том, что присутствие там Киркланда не помешает тебе выполнить задание.
— Нисколько, сэр. Все это в прошлом. Я осознаю важность миссии, и никто, даже Джек Киркланд, не помешает мне выполнить ее.
— Вот и прекрасно! — Разиков повернулся к выходу. — В таком случае собирай своих ребят.
Кивнув новому лидеру страны, Дэвид развернулся на негнущихся ногах. Он выполнит приказ. Еще не было случая, чтобы «Омега» не справилась с порученным заданием. Но в;>тот раз Дэвид осуществит еще и свою собственную миссию.
Отомстит за гибель сестры.
26 июля, 7 часов 20 минут
Побережье острова Ионагуни, префектура Окинава
Солнце еще не встало, а Карен уже была в доках, намереваясь арендовать лодку с подвесным мотором. Она посмотрела на море. Пирамиды-близнецы возвышались из воды всего в паре сотне метров от входа в бухту. После вчерашнего открытия она отказалась вернуться в Наху и университет. Не обращая внимания на возражения Миюки, она наняла местного рыбака, заплатив ему за то, чтобы он доставил их в маленький городок Чатан на побережье острова Ионагуни.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бездна - Джеймс Роллинс», после закрытия браузера.