Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Считанные дни - Хуан Мадрид

Читать книгу "Считанные дни - Хуан Мадрид"

188
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 59
Перейти на страницу:

— Хорошо, почему бы и нет? Я живу на углу улицы Веларде, рядом с Пласой. Как-нибудь на днях созвонимся, и приходи.

У Барбары заблестели глаза.

— Неужели правда? А сколько ты с меня возьмешь за фотографии?

— Нисколько.

Барбара захлопала в ладоши.

— Слушай, а как мне одеться? Что посоветуешь?

— Потом обсудим.

Вдруг силуэт девушки поплыл у него перед глазами и стал удаляться, он еле различал слова:

— А у тебя есть?..

Голос звучал с хрипотцой и о чем-то его просил.

Антонио крепко зажмурился, пытаясь преодолеть страшную головную боль и озноб.

— Нет, нет, — прошептал он и открыл глаза.

Сквозь красную пелену он увидел неясные контуры людей, окаймленные по краям синим свечением. В голове пульсировали вспышки света. Будто в замедленной съемке, Барбара открывала и закрывала рот, но до него не доходило ни одного звука, лишь смутный гул слившихся воедино голосов, криков, обрывков смеха, который все нарастал, превращаясь в плотную бесформенную массу, отделившую его от остального мира.

Он снова закрыл глаза.

Глава 10

У выхода толкались люди, пытаясь выбраться наружу.

— Там драка! — крикнул кто-то.

Антонио крепко зажал в руке бутылку с пивом и, пошатываясь, пошел вслед за остальными.

Площадь Второго Мая была залита молочным светом фонарей. Перед входом в бар «Арко» собралась толпа: она стояла полукругом и колыхалась, как море. Все что-то беспорядочно кричали, слышалась брань, а жители квартала, облепив окна и балконы — некоторые в одних пижамах, — с любопытством наблюдали за потасовкой.

Антонио не осмелился подойти ближе и остановился неподалеку. Послышался крик: «Убей его! Убей его!» — после чего раздался пронзительный девчачий визг.

От толпы отделилась молодая пара. У парня — бритые виски и длинная косичка волос. Его подружке, с бледным лицом и синеватыми кругами под глазами, на вид едва исполнилось восемнадцать.

— Эй, послушайте! — обратился к ним Антонио. — Что там происходит? Драка?

Девушка показалась ему хорошенькой. Она улыбнулась, кивнула головой в знак согласия, потом, словно стесняясь своего веселья, прикрыла рот рукой.

Парень объяснил:

— Абделькадер дает прикурить Лорену. Охаживает его ногами по ребрам, голове и филейным частям без разбору. Дело идет к тому, что он его таки прикончит. — Он обратился к девушке за подтверждением своей правоты: — Как ты думаешь?

Та снова ограничилась кивком головы, не переставая улыбаться и не отрывая ото рта ладони. Антонио глотнул пива. Почему-то оно казалось холоднее, чем раньше, когда он пил его в баре. И как только его угораздило не прихватить с собой камеру — могли бы получиться чудесные снимки. Но слишком болела голова и слишком сильно бил озноб, чтобы сосредоточиться на этой мысли.

— Абделькадер уже несколько дней грозится убить Лорена. Мне рассказывали… — Парень стоял лицом к толпе, и Антонио успел хорошенько рассмотреть его косицу. Девушка смотрела туда же.

— Грандиозно! — проговорила она наконец.

Оба, как по команде, повернулись к Антонио и принялись его разглядывать. Вероятно, они ждали от него продолжения разговора, а может, и нет, поскольку каждый думал о своем.

Антонио скосил глаза в сторону бара и увидел Розу. Она постояла на пороге, растирая натруженные руки, а потом скрылась за дверью.

Голоса и крики то стихали, то нарастали вновь. Насытившись зрелищем, публика постепенно покидала место происшествия и возвращалась к своей выпивке, но на смену прибывали новые зрители, присоединяясь к поредевшему кольцу вокруг дерущихся.

Антонио померещилось, будто он узнал одного тощего типа с высокой нескладной фигурой, державшего за руку какую-то женщину. Тот напоминал ему известного фотографа, с которым ему приходилось иногда сталкиваться по работе, но полной уверенности не было.

Парочка зевак продолжала стоять на том же месте, где их оставил Антонио. Парень и девчонка, не шелохнувшись, уставились куда-то вдаль, словно не сознавая, где находятся и каким ветром их сюда занесло.


Угарте растер донышком бутылки две таблетки ноготила и три аспирина. Антонио запил порошок пивом. Угарте заверил его в том, что ему сразу полегчает, поскольку такая смесь действует без осечки. Рот наполнился соленой слюной с медным привкусом, сначала появилось ощущение, будто глазницы смыкают железные тиски, однако уже через несколько секунд головная боль стала утихать.

Угарте сидел, набычившись, и мрачно смотрел по сторонам. Он искал глазами Барбару и не находил. Наверняка она ушла в другой бар. Меж тем люди потихоньку расходились, растворяясь в мареве сизого сигаретного дыма и потных испарений человеческих тел.

Кто-то споткнулся и упал. Пьяная парочка истерично хохотала, заглушая грохот музыки. Наверное, это были «Принсепс», а может, и другая рок-группа. Разве угадаешь в таком тарараме?


Патлатый парень или девчонка — сзади сразу не сообразишь — рассказывал какую-то путаную историю, произошедшую непонятно с кем и непонятно где.

— …жаль, ты не видел, как мы понеслись против движения на скорости эдак километров сто восемьдесят, не меньше. Жмем, значит, на полную катушку, а навстречу мелькают деревья и рожи в машинах. Видел бы ты рожи этих вонючек — от страха только рты пораскрывали. Вцепились в баранку мертвой хваткой, крутят направо, налево и сигналят. Вот это был кайф, кореш! Прямо скачки с препятствиями. Таким макаром гнали мы не меньше получаса, и ни одного полицейского патруля на дороге, представляешь? К тому же у меня в кармане брюк — двадцать пять кусков. Не поверишь, целых двадцать пять кусков, которые отвалил нам этот субъект, двадцать пять — мне, да еще двадцать пять — Чеме. Не перевелись еще лохи с бабками на белом свете. Подходит, значит, к нам, встревает в разговор и интересуется, а не слабо ли нам прокатиться по Кастельяне против движения? Сбрендить можно! А Чема ему: у него, мол, не задержится, но сначала пусть гонит бабки. А тот в ответ: сколько? Ну, я сдуру ума и ляпнул: двадцать пять кусков, а он: вот они, бери. Маху дал, представляешь? Попроси я тридцать или все пятьдесят, он бы их выложил, как миленький, не задумываясь. Мужик прямо лопался от бабок, видать, легко достаются! А с ним шикарная гачи, девица из этих… сам понимаешь. Все хихикала. Ладно. Значит, мы с Чемой влезли в тачки и дунули против движения до площади Кастилия, клянусь матерью! Прокатились с ветерком, доложу я вам. А потом рванули в бар «О, Мадрид» забрать Альваро, но его там не оказалось.

— Черт подери! Жаль, что меня не было с вами, — посетовал один из слушателей.

— Показали класс, ничего не скажешь! — сказал другой.

Угарте сидел за стойкой.

— …хороши все-таки японские машины. Самые лучшие, из тех, что теперь производят, хотя сделаны с американских. Итальянские тоже неплохи… да, сеньоры, очень неплохи. — Он покрутил головой и поскреб ногтями о стойку бара. — Чего бы мне хотелось больше всего на свете — так это стать гонщиком на машинах двести пятьдесят. Я тебе уже говорил, Антонио?

1 ... 21 22 23 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Считанные дни - Хуан Мадрид», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Считанные дни - Хуан Мадрид"