Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Шелковое сари - Барбара Картленд

Читать книгу "Шелковое сари - Барбара Картленд"

244
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 29
Перейти на страницу:

Майор снял шляпу и темные очки.

– Бог мой! – воскликнул полковник. – Это вы, Виккерс! Какой черт вас сюда занес, да еще в таком виде?

– Только в таком виде я мог надеяться попасть к вам незамеченным, – ответил майор. – И я привез с собой мисс Лонсдейл, которая обнаружила, зная русский, что в полночь вас атакуют.

Полковник уставился на него, как будто не веря собственным ушам.

Наконец он заговорил:

– Вы в этом уверены?

– Абсолютно, – ответил майор. – В северо-западном бастионе уже заложена бомба, чтобы образовать отверстие в стене.

Полковник взял лежавший на столе колокольчик и громко позвонил.

Дверь открылась.

– Всем офицерам явиться сюда немедленно, – приказал он.

Отдав честь, солдат вышел.

Полковник взглянул на Марину.

– Вы представили прекрасную особу как мисс Лонсдейл?

– Она дочь Ричарда Лонсдейла. Вчера ночью спасла нам жизнь, но это уже другая история. Главное то, что мисс Лонсдейл подслушала планы русских атаковать Форт сегодня ночью.

– Трудно этому поверить, – сказал полковник Стефенсон, – но я, естественно, очень благодарен. Пожалуйста, мисс Лонсдейл, присядьте и расскажите, что именно вы слышали.

Слегка растерянная и смущенная, Марина взглянула на майора, словно ожидая его приказа.

Вильям улыбнулся девушке и поставил ей стул рядом с полковником, а потом поставил стул и себе.

– Мы очень хотим пить. Ничего не ели и не пили после завтрака в Пешаваре. Самое важное для нас было попасть к вам как можно скорее, и мне казалось опасным останавливаться по дороге.

– Очень опасно, – согласился полковник. – Я поверить не мог, когда один из часовых сказал мне, что вы приближаетесь к нам по долине, которая простреливается насквозь и уже целые недели была для нас вне досягаемости.

Полковник собирался добавить, сколько человек там было убито, но в этот момент встретился глазами с майором. Он понял, что не следует тревожить Марину.

– Ваше появление – сюрприз для нас, мисс Лонсдейл, – сказал полковник. – Но для нас большая честь приветствовать вас здесь.

Марина только хотела объяснить, зачем она приехала, но в это время распахнулась дверь. Поспешно вошли офицеры, за которыми посылал полковник.

Их было пятнадцать человек, девушка догадалась, что остальные были на дежурстве и поэтому не могли явиться по приказанию.

Полковник подождал, пока дверь закрылась, и встал.

– Я только что принял двух посетителей, господа, – сказал он, – чьи имена вам, конечно, известны. Мы все восхищаемся майором Вильямом Виккерсом и его работой здесь и в других районах Индии.

Помолчав немного, продолжал:

– Сегодня он привез с собой дочь полковника Ричарда Лонсдейла, которого мы все бесконечно уважали и которым восхищались. Его смерть стала трагедией, о которой мы никогда не забудем. А теперь мисс Лонсдейл расскажет вам, что готовится здесь для нас сегодня ночью.

Марина была в некотором смущении, не зная, что ожидают услышать от нее офицеры. Поэтому, когда полковник сел, она умоляюще взглянула на майора.

– Не трудитесь вставать, – сказал он. – Просто расскажите им, что услышали, начиная с того момента, когда увидели приближающегося к бунгало человека.

Спокойная манера полковника и то, что он сидел рядом с ней, придало Марине уверенность. Она сказала себе, что самое важное для них была готовность к нападению. Девушка заговорила громче, чтобы все собравшиеся в комнате могли услышать.

Марина начала с рассказа о том, как любовалась луной и звездами, когда увидела подходившего к гостинице человека. Она объяснила, как он перелез через ограду и проник внутрь через окно. Тогда девушка сначала подумала, что это художник-англичанин, который, как им сказали, остановился в соседней комнате.

Но потом, когда пошла вымыть руки, так как взялась за грязные занавески, услышала, как мужчина говорит по-русски.

Слушавшие Марину офицеры смотрели на нее, широко раскрыв глаза. Она сказала им, что слышала, как человек сказал: «Мы атакуем Форт в полночь». Мужчина также сказал, что в северо-западном бастионе заложена бомба, которая будет взорвана, чтобы застать защитников Форта врасплох и всех их уничтожить. Марина подумала, что нет смысла рассказывать, что их с майором должны были убить первыми.

Когда девушка закончила свой рассказ, она взглянула на Вильяма, ожидая одобрения. Он улыбнулся. По выражению глаз майора было понятно, что она все сделала правильно.

Офицеры заговорили между собой. Полковник, подняв руку, призвал их к тишине.

– Первое, что мы должны сделать, – сказал полковник, – это убрать бомбу, точнее, обезвредить ее. Необходимо, чтобы операция осталась незамеченной. И если это невозможно сделать изнутри, вам придется выйти наружу. – Он помолчал, как будто задумавшись, а затем продолжил:

– Вы должны заняться этим так, чтобы избежать наблюдения со стороны, например, расставить вокруг загруженные сеном или еще чем-нибудь повозки, чтобы враг не мог заметить операции.

Послышался одобрительный шепот. Полковник продолжил:

– Если они планируют напасть с северо-запада, мы должны быть готовы. Определите свои позиции и убедитесь, что точно знаете, откуда ожидать нападения. – Повернувшись к Марине, он добавил: – Благодаря мисс Лонсдейл – вы знаете, что планирует враг. А еще место, где заложена бомба, которая должна облегчить проникновение противника в Форт.

Офицеры кивнули в знак понимания. Полковник взглянул на часы.

– У нас достаточно времени, чтобы выдвинуть два тяжелых орудия, и с наступлением темноты каждый должен быть настороже.

Офицеры вышли, а полковник сказал:

– А теперь, Виккерс, я могу предложить вам и мисс Лонсдейл что-нибудь съесть и выпить, потом, полагаю, она захочет отдохнуть.

Марина умоляюще взглянула на майора. Вильям сказал:

– Мисс Лонсдейл здесь для того, чтобы найти могилу своего отца.

На мгновение у полковника был изумленный вид, но затем он ответил:

– Я думаю, это вы, Виккерс, обнаружили это место.

– Было нетрудно, – заметил майор.

– Конечно, мы проводим туда мисс Лонсдейл, как только вы немного подкрепитесь.

Полковник повел их в офицерскую столовую.

Прислуге были даны указания подать гостям что-то из готовых блюд и прохладительные напитки. Марина сняла панаму и жакет. Поскольку они были покрыты пылью, девушка почувствовала себя виноватой, уронив их на пол.

Поев, она перестала чувствовать усталость и головокружение. Марина взглянула на майора, и он понял, чего она ожидает.

Полковник вывел их из Форта на северную сторону. Там было множество солдат, отрабатывающих тактику борьбы с нападением. Потом полковник свернул на запад, где вдали возвышалась горная вершина. Там он остановился.

1 ... 21 22 23 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шелковое сари - Барбара Картленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шелковое сари - Барбара Картленд"