Читать книгу "Мисс Библиотекарша - Ханна Бернард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не нужно возлагать много надежд на семью. Я иду на это именно потому, что не хочу иметь ее. А ты… ты сам долго жил вдали от родственников.
Нейтан тяжело вздохнул.
– Эрин, прошу тебя, забудь о прошлом. Я думаю, нам стоит попытаться.
Она отрицательно помотала головой. Комок, подступивший к горлу, мешал говорить. Нейтан продолжил:
– Я всегда считал, что долгие и прочные отношения – не для меня, но с тобой все иначе. Ты мне очень нравишься. Почему бы нам не дать друг другу шанс? Может быть, мы никогда не станем настоящей семьей, но если ты хочешь ребенка, то у него должен быть отец.
Итак, она ему не безразлична. Эрин чувствовала, что это признание далось Нейтану нелегко. Однако она не собиралась сдаваться.
– Нет и еще раз нет. Это полное безумие. Как мы можем стать семьей, если ты не раз повторял, что тебе никто не нужен! И какие родители из нас получатся? Ты постоянно отсутствуешь, ездишь по всему миру.
– Я все понял. Значит, ты не хочешь иметь дело со мной?
Сердце Эрин обливалось кровью, когда она кивнула головой.
– Ладно. Поступай как знаешь. Раз ты предпочитаешь родить ребенка от незнакомца, я умываю руки.
– Вот и отлично, – выпалила она.
Нейтан ударил кулаком о руль.
– Чем мы занимались последние недели, Эрин? Я был для тебя просто игрушкой? Развлечением?
– Нет, Нейтан. – Ее голос прервался.
Он быстро открыл окно. Глоток морозного воздуха помог Эрин взять себя в руки.
– Когда ты начал… ну… ухаживать за мной, я не смогла противиться твоему обаянию. Я знала, что ты не задержишься здесь, и подумала, что нет ничего плохого в том, чтобы… – Она замешкалась, подбирая нужные слова.
– Поиграть со мной, – резко добавил Нейтан.
– Можно и так сказать.
– А когда речь заходит о чем-то более серьезном, ты не хочешь иметь со мной ничего общего. – Фраза прозвучала скорее как утверждение, чем как вопрос.
– Мой ребенок станет двоюродным братом или сестрой твоей племянницы. Я не хочу все усложнять.
Нейтан барабанил пальцами по рулю. Он устремил взгляд вдаль, лицо его при этом оставалось каменным. Потом, не произнеся ни слова, завел двигатель.
– Пожалуйста, отвези меня в библиотеку, – робко попросила Эрин. – Мне нужно забрать Сабрину.
– Сабрину?
– Так я называю свою машину.
Больше за всю дорогу Нейтан не проронил ни слова. Когда он затормозил, Эрин повернулась к нему.
– Ты никому ничего не расскажешь, правда? спросила она. – Я имею в виду Томаса и Сэлли. Завтра они возвращаются, а в понедельник я перееду к себе. Я прошу тебя не говорить о нас и… о моем ребенке.
Нейтан даже не взглянул на нее. Просто кивнул. Эрин резко дернула за ручку дверцы и выбралась из «порше», где, казалось, даже воздух был пропитан гневом Нейтана. Он тут же уехал.
Все кончено.
Эрин села за руль.
Сейчас действительно все кончено. Нейтан обещал не раскрывать ее секрет. Все обернулось к лучшему.
Но, черт побери, откуда же такая боль? И нет долгожданного облегчения.
Будильник прозвонил, когда за окном было совсем темно. Эрин показалось, что прошло лишь несколько минут, как ей удалось наконец-то заснуть. Зевая, она оделась и спустилась вниз.
Нейтан не ночевал дома. Его куртки не было, и автомобиль не стоял под окном.
С тяжелым сердцем Эрин отправилась в аэропорт. Она старалась не думать о том, где Нейтан провел ночь. Ведь, в конце концов, ее это не касается.
Томас и Сэлли выглядели отдохнувшими и счастливыми. Натали быстро заснула на плече отца. Эрин поцеловала пухленькую щечку малышки и обняла брата и невестку. Ее племянница была похожа на отца: маленькое личико усеяли веснушки.
– Ну и как вам Греция? – поинтересовалась Эрин.
– Потрясающе! – воскликнули Томас и Сэлли в один голос. – Только немного сыро, – добавил брат.
Сэлли улыбнулась.
– Дожди шли несколько дней подряд, но все равно это было удивительно.
Томас снисходительно улыбнулся и посмотрел на жену.
– Мы провели целый день в Акрополе. Ни разу в жизни я так не промокал.
Сэлли подняла глаза к небу.
– Неужели ты не испытываешь ни чуточки уважения к прошлому? Какое значение имеет дождь, когда ты идешь по следам Сократа и Платона?
– Тогда у всех этих древних сооружений были крыши, – весело заметил Томас. – И спорим, что даже твой Сократ счел бы неразумным стоять под дождем, благоговейно трепеща перед древними развалинами.
– Не слушай его, Эрин, – перебила Сэлли. – А еще мы ездили в Дельфы, где жил оракул. Экскурсовод рассказал нам…
По дороге домой невестка болтала обо всем – от греческих богов до национальной кухни. Ее монолог избавил Эрин от участия в разговоре. Она лишь изредка кивала головой.
– Не могу дождаться, когда увижу Нейтана. – Сэлли нетерпеливо заерзала на сиденье. – Прошло почти два года. А он еще ни разу не видел Натали. Почему он не встретил нас?
– Прости, Сэлли, я не хотела так рано будить его, – солгала Эрин. Она очень надеялась, что Нейтан вернется. Если же он уехал из города или, не дай бог, из страны, придется придумывать какое-то объяснение.
Когда они подъехали к дому, черный «порше» стоял на привычном месте. Сэлли взяла на руки спящую Натали и полетела в дом.
Томас усмехнулся, когда они достали багаж.
– Она чересчур идеализирует своего братца.
– Точно. Ты когда-нибудь встречался с ним?
– Дважды. – Томас пожал плечами. – Кажется, он хороший парень, дружелюбный и веселый, вот только ведет себя немного сдержанно, словно он не член семьи. Я думаю, он не понимает, как сильно Сэлли любит его. – И уныло добавил: – Мне иногда кажется, даже больше, чем меня.
Эрин нежно улыбнулась. Томас, Эрика и она всегда были очень дружны.
– Сэлли очень любит тебя, Том. Она бы никогда не позволила тебе улететь на край света.
– Что ты думаешь о Нейтане? Ты прожила с ним почти месяц и, вероятно, узнала его гораздо лучше, чем Сэлли.
– Человек как человек, – ответила Эрин. – Кажется, в этот раз он не слишком торопится уезжать, и у тебя будет шанс лучше узнать его.
Эрин, сославшись на головную боль, немедленно ускользнула в свою комнату и, только услышав, как Сэлли прощается с братом, осмелилась спуститься в гостиную. Невестка меняла дочке памперс. Она бросила на Эрин хитрый взгляд.
– Ну и как тебе жилось с Нейтаном?
– С Нейтаном не возникло никаких проблем, – сухо ответила та. – Он вполне смирный.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мисс Библиотекарша - Ханна Бернард», после закрытия браузера.