Читать книгу "Стальной шторм. Арктический блицкриг - Илья Садчиков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейчас я собираю о Марксе все возможные сведения. В том числе проверяю его связи и изучаю его последние проекты. Дело это трудное и долгое, поиск недостающих частей головоломки может растянуться на несколько недель.
– Если Маркс работает на ООН, то зачем ему связываться с рейдерами и пиратами? Он мог бы сделать ставку на коммерческих пилотов или на наемников, которые не будут дискредитировать его деятельность.
Генерал пожал плечами.
– Я полагаю, что Маркс использует Zyklon для дестабилизации региона. Дешевый и сердитый подход. Рейдеры таскают ему каштаны из огня, а наш герой терпеливо наблюдает за ситуацией. Если действия «Циклона» принесут плоды, ООН неизбежно вмешается в конфликт и попытается взять под контроль нефтяные месторождения региона. САСШ в этом случае придется подвинуться.
Никонов докурил сигарету и бросил окурок в пепельницу.
– В наши времена даже сигареты делаются из какого-то хлама. Что курил, что нет, удовольствия никакого!
– Генерал, вы не боитесь, что новый противник поставит нас на колени?
– Боюсь, – откровенно ответил Никонов. – Именно поэтому я надеюсь на подкрепления. В Москве уже поняли, что острова остались за нами, но мы не удержим их без новых самолетов, танков и топлива. Проблема в том, что в Кремле медленно анализируют ситуацию, еще медленнее принимают решения. Когда политики созреют, мы можем оказаться в плотном кольце врагов без единого шанса на победу. Время работает против нас, и с этим, к сожалению, ничего не поделаешь…
14-е федеральное шоссе САСШ. Руины Портленда
18 марта 2036 года. 23:12
В начале XXI века Портленд считался крупнейшим городом Северо-Западных территорий. В пределах внешнего городского периметра проживал 1 000 000 человек. Население Портленда медленно, но непреклонно росло, а вместе с ним увеличивалась индустриальная, экономическая и научная мощь поселения.
Экономический коллапс, поразивший финансовую систему США, разрушил мечты и надежды портлендцев. Город Роз стал жертвой уличных столкновений, в пригородах началась война между белым и цветным населением. Части национальной гвардии, пытавшиеся установить в Портленде порядок, принесли в сити хаос. Через неделю военных действий город постигла топливная и энергетическая катастрофа. Жители покидали Портленд, оставляя за собой брошенные дома и коттеджи. Финансовый центр города был объят титаническим пожаром, зарево которого можно было увидеть с улиц Сиэттла.
Месяц спустя город обезлюдел. Улицы и площади Портленда были завалены трупами и сгоревшей военной техникой. Остовы небоскребов царапали зимнее небо, словно пальцы выбравшегося из могилы мертвеца. Ночной порой на городских авеню хозяйничали мародеры, до которых никому не было дела.
Агония Портленда продолжалась шесть долгих месяцев. После развала США на ряд независимых государств САСШ исключила Портленд из реестра городов, которым следовало предоставить немедленную экономическую помощь.
Окончательно Портленд умер в конце 20-х годов. Брошенные здания опустели, из-под разломанного покрытия улиц стала пробиваться трава. Небоскребы, потерявшие стекла и антенны, начали разваливаться под воздействием ветра, снега и безжалостного дождя.
Формально въезд в Портленд запрещен не был, но граждане САСШ обходили руины стороной. Считалось, что город Роз – гиблое место, ведь его новые обитатели – мародеры, преступники и беглецы от закона, жестоко расправлялись с любопытными визитерами.
Впрочем, глава разведывательного департамента ООН, Эдвард Панцер, слухам не верил. Жутких обитателей мертвого города он тоже не боялся, поскольку под его началом находился взвод вооруженных головорезов.
Машина Панцера – длинный черный «Форд Авенджер» – застыла на дорожном полотне, в сотне метров от громадных металлических букв, некогда составлявших название города. Внутри автомобиля было тепло и сухо, снаружи моросил мерзкий холодный дождь. Водитель «Авенджера» включил в салоне музыку, и до ушей Эдварда донесся бравурный вагнеровский марш.
В пятидесяти метрах от «Форда», перед самым перекрестком, замер тяжелый шестиколесный грузовик. В его кузове бездельничали наемники. Сидеть им приходилось в полной тишине, без курева, так что ожидание было напряженным.
Панцер посмотрел на часы и сухо заметил:
– Пятнадцать минут двенадцатого. Где их черти носят?
– На дорогах неспокойно, – тяжело вздохнул собеседник Панцера, толстый мужчина 50 лет, одетый в дорогую официальную тройку. – Может, задержались где?
– Они должны были позвонить.
– Значит, случая не представилось.
Панцер откинулся на спинку кожаного кресла и начал всматриваться в холодную ночную темноту. Внезапно дорожное полотно осветилось желтоватым светом далеких фар. На ближайшем пригорке показался тяжелый грузовик, следом за ним мчались три легковые машины и два здоровенных джипа, ревущих дизельными двигателями.
– Вот и они. Все в порядке, – умиротворенно протянул толстый.
– Блестяще. Я думал, что с ума сойду, пока их дождусь.
Повернув голову, Эдвард обратился к телохранителям:
– Вылезаем ребята. Пока они еще далеко, проверьте оружие. Кто знает, что знает, что у них на уме. Джек, тебе отдельное задание: проверь связь с грузовиком.
Молодой человек, которому был адресован приказ, щелкнул кнопкой транковой станции.
– Будет исполнено, сэр!
Панцер распахнул дверь «Форда» и с трудом вылез из машины. Взяв с сиденья зонтик, глава разведки попытался раскрыть устройство, но не сумел. Безуспешно повторив попытку, Эдвард передал зонт телохранителю:
– Никак не привыкну к этой безделице. У жены зонт работает по одному принципу, у дочери по второму, этот вообще открывается не пойми как.
Помощник раскрыл зонт над головой шефа и застыл, словно оловянный солдатик.
«Гостей» не пришлось ждать долго. Джипы выскочили из темноты, словно засидевшиеся в сундуке кошки. Взвизгнув старыми тормозами, «Эксплореры» остановились за перекрестком. Из их дверей высыпали люди, одетые в военную форму. Следом за «Фордами» показалась величавая громада «Линкольна». Представительский седан промчался мимо подопечных и замер возле обочины, под обломками разбитого биллборда.
Выбравшийся из дверей офицер окинул встречающих взглядом и протянул руку главе разведки.
– Эдвард, вот так встреча!
Панцер пригляделся к полковнику, черты чужого лица были странно знакомыми.
– Крис! Никогда бы не подумал, что на встречу прибудешь именно ты.
Мужчины остановились посреди черной, как смоль, автострады и обменялись рукопожатиями.
– Сколько же лет прошло с нашей последней встречи? Восемь?
– Десять, Эдвард, десять.
За спиной полковника раздался резкий звук тормозов, на пересечении дорог застыл громадный двенадцатиколесный грузовик. В ослепительном свете его ксеноновых фар можно было увидеть пролетающие капли дождя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Стальной шторм. Арктический блицкриг - Илья Садчиков», после закрытия браузера.