Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Лето, прощай - Рэй Брэдбери

Читать книгу "Лето, прощай - Рэй Брэдбери"

372
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 28
Перейти на страницу:

– Да вроде ничего.

– Тогда вперед.

И они, входя в дом, не преминули хлопнуть дверью.

Глава 33

Дом этот стоял на краю оврага. Сразу было видно: молва неврет, здесь обитают привидения.

В девять вечера Том, Чарли и Бо, под командованием Дуга,вскарабкались по склону и остановились перед нехорошим домом. Вдалеке пробилигородские часы.

– Ну вот, – проговорил Дуг и повертел головой вправо-влево,словно что-то высматривая.

– Дальше-то что? – спросил Том.

– Слышь, – сказал Бо, – а правду говорят, будто здесьводится нечистая сила?

– В восемь вечера тут еще спокойно, так я слышал, – ответилДуг. – И в девять тоже. Зато ближе к десяти из этого дома начинают доноситьсястранные звуки. Надо бы здесь покрутиться да узнать, что к чему. ВдобавокЛисабелл с подружками грозились прийти. Поживем – увидим.

Они потоптались возле разросшихся у крыльца кустарников, иочень скоро на небосклоне взошла луна.

Тут до их слуха донеслись чьи-то шаги по невидимой тропинке,а из дома послышался скрип невидимых ступенек.

Дуг насторожился и вытянул шею, но так и не разглядел, чтоже происходит за оконными переплетами.

– Елки-палки, – подал голос Чарли. – Чего мы тут забыли?Тоска зеленая. А мне еще уроки учить. Буду-ка я двигать к дому.

– Стой, – приказал Дуг. – Надо выждать еще пару минут.

Они выжидали; луна поднималась все выше. А потом, в самомначале одиннадцатого, как только растаял последний удар городских часов, ониуслышали доносившийся из дома шум. Поначалу тихий, едва различимый: простошорох и царапанье, будто внутри кто-то передвигал сундуки.

Еще через несколько минут раздался отрывистый выкрик, за нимдругой, потом опять шепотки, шорохи, а под конец – глухой стук.

– А вот это, – сказал Дуг, – уж точно привидения. Видно, тамлюдей убивают и волоком перетаскивают трупы из комнаты в комнату. Похоже на то,правда?

– Тьфу на тебя, – буркнул Чарли. – Откуда я знаю?

– А я – тем более, – поддакнул Бо.

– Вот что, – сказал Чарли, – мне это обрыдло. Если там сновазаорут, я пас.

Они затаили дыхание. Тишина. И вдруг вопли, стоны, а средиэтого – слабый зов: «Помогите!»

Потом все смолкло.

– К чертям собачьим, – не выдержал Чарли. – Я сваливаю.

– И я, – подхватил Бо.

Они развернулись и дали деру. Шепот сделался зловещим; уДуга волосы встали дыбом.

– Ты как хочешь, – сказал Том, – а я пошел. Нравится тебеслушать, как привидения воют, – слушай сколько влезет, только без меня. Домаувидимся, Дуг.

Том пустился наутек.

Дуглас остался один; он долго разглядывал заброшенный дом.Через некоторое время у него за спиной, на тропинке, возникло какое-тодвижение. Сжав кулаки, он обернулся, готовый дать отпор полуночному врагу.

– Лисабелл, – изумился он. – Ты откуда?

– Сказала же, что приду. А вот ты, интересно знать, что тутделаешь? Я думала, у тебя кишка тонка. Как по-твоему, правду люди говорят? Тыхоть что-нибудь выведал? По мне, все это враки, а ты как считаешь? Привиденийне бывает, согласен? А значит, это дом как дом.

– Мы решили выждать, – сказал Дуг, – и посмотреть, чтобудет. Но ребята струхнули, я один остался. Как видишь, стою, выжидаю, слушаю.

Они прислушались вместе. Из дома вырвался тягучий стон,который поплыл по ночному воздуху.

Лисабелл спросила:

– Это и есть призрак?

Дуг весь обратился в слух.

– Вроде того.

Через мгновение опять раздался зловещий шепот, а за нимвопль.

– Двое их там, что ли?

– Похоже, тебе смешно. – Дуг заглянул ей в глаза.

– Сама не знаю, – сказала Лисабелл. – Странно это все. Чембольше слушаю, тем… – Она сверкнула непонятной улыбкой.

Шепотки, вопли и бормотание становились все громче; Дугласабросало то в жар, то в холод.

В конце концов он нагнулся, поднял с земли камень и сразмаху запустил в окно.

Оконное стекло разлетелось вдребезги; дверь медленноотворилась. И вдруг все привидения завыли в один голос.

– Дуг, ты что?! – вскричала Лисабелл. – Зачем?

– Просто… – начал Дуг.

И тут случилось нечто.

Затопотали ноги, лавиной обрушился ропот, и кружащийся сонмбелых фигур вырвался из дверей, слетел по ступеням крыльца и устремился потропинке в овраг.

– Дуг, – повторила Лисабелл. – Зачем ты это сделал?

– Просто терпение лопнуло, – сказал Дуг. – На них тоже можнонагнать страху. Кто-то же должен был их турнуть, раз и навсегда. Спорим, онибольше не вернутся.

– Отвратительно, – сказала Лисабелл. – Кому мешалипривидения?

– По какому праву, – спросил Дуг, – они тут ошивались? Мыдаже не знаем, кто они такие.

– Ах так? – сурово сказала Лисабелл. – Это тебе даром непройдет.

– Что-что? – не понял Дуглас.

Тогда Лисабелл шагнула к нему, схватила за уши и что былосил поцеловала прямо в губы. Поцелуй длился какое-то мгновение, но, как разрядмолнии, ударил Дугласа в лицо, исказил его черты и скрутил болью все тело.

Его затрясло с головы до ног; из вытянутых пальцев разве чтоне сыпались искры. Веки трепетали, со лба ручьями тек пот. У него перехватило дыхание.

Лисабелл отступила назад и полюбовалась собственнымтворением: Дуглас Сполдинг, шарахнутый молнией.

Дуглас отпрянул, чтобы она больше не смогла до негодобраться. Лисабелл весело расхохоталась.

– Вот так-то! – воскликнула она. – Поделом тебе!

С этими словами она пустилась бежать, а Дуглас, сокрушенный,с раскрытым ртом и дрожащими губами, остался стоять под незримым дождем, срединеслыханной грозы, мучаясь то от жара, то от озноба.

Разряд молнии настиг его снова, только на этот раз в мыслях,и ударил еще сильней, чем прежде.

1 ... 21 22 23 ... 28
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лето, прощай - Рэй Брэдбери», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лето, прощай - Рэй Брэдбери"