Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Рыбки в пятнах света - Рику Онда

Читать книгу "Рыбки в пятнах света - Рику Онда"

4
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 42
Перейти на страницу:
это за детская игра?

Особого интереса она у меня не вызвала, поэтому я повернулся к Аки спиной и углубился в лес, докуривать сигарету.

Через какое-то время, удовлетворенный, я решил вернуться на тропу, полагая, что, отдохнув, мы должны там встретиться.

Оглядываться я не стал и Аки не видел.

Проходя через лес кратчайшим путем, я заметил проводника, быстро шагавшего в сторону поляны, где он предложил нам передохнуть.

Меня он, похоже, не увидел.

«Ага!» – подумал я. Теперь понятно, что этот привал – лишь предлог, чтобы оставить нас и удалиться куда-то одному по своим делам.

Проводник скрылся в лесу.

Я не торопясь добрался до туристической тропы, сделал несколько упражнений и увидел направлявшуюся ко мне Аки.

В ней ничего не изменилось. Она взглянула на меня и спросила, явно рассчитывая на утвердительный ответ:

– Сегодня совсем ненапряжно, скажи?

– Угу, – ответил я.

Проводник заставлял себя ждать.

Если бы меня сейчас спросили, слышал ли я, как он упал, что бы я ответил? «Кажется».

– Какой-то странный звук, да? – спросила она, глядя на меня, но я ничего не слышал.

Мы подождали немного, но проводник не появлялся.

Безмятежная тишина.

Приятный ветерок.

А проводника все не было. Мы обеспокоенно посмотрели друг на друга.

– Где же он?

– Не случилось ли чего?

– Может, по телефону разговаривает.

– Позвонить ему?

Я достал мобильник и набрал номер проводника.

Аки не сводила с меня глаз, пока я держал мобильник у уха.

После двадцатого гудка я отключился.

– Не отвечает.

– Странно.

Мы принялись осматривать окрестности. Неужели он ушел вперед? Но если бы что-то случилось, он бы наверняка нас предупредил.

Именно тогда у меня появилось дурное предчувствие.

Я вспомнил, как проводник торопливо шел к поляне.

Если он не вышел на тропу, значит, еще должен быть там.

– А вдруг…

Я зашагал в сторону поляны.

– Что?

– Я видел, как он шел туда, – ответил я, не останавливаясь. Она поспешила за мной.

Пройдя через лес, мы вышли на поляну.

Вид на горы открывался великолепный. Перевалило за полдень. Было тихо.

Однако на поляне никого не оказалось. Я не знал, что думать. Где же он может быть? Куда он девался? Надо все здесь обшарить, думал я.

Но что-то удерживало меня на месте.

А вот что, я понять не мог.

– Ну, что делать-то, Хиро? Может, еще раз позвонить?

Взволнованный голос Аки звенел в ушах. Я внимательно оглядел поляну.

Что-то изменилось. Что-то не так, как было.

Вдруг мои глаза уперлись в одну точку.

Трава на краю скалы.

Мне показалось, что она сильно помята. На том самом месте, где недавно сидела на корточках Аки.

– Хиро?

Она смотрела на меня.

Я не успел опомниться, как уже оказался на краю обрыва и осторожно глянул вниз.

Он был там.

Возникло ощущение, что я уже видел эту картину раньше.

Было предчувствие, что тот человек будет лежать далеко внизу, у подножия скалы, с раскинутыми в стороны руками и ногами.

Прямо под отвесной кручей в ущелье протекала речушка, на берегу которой на белом песке, словно брошенная кукла, валялся человек.

Он казался совсем маленьким. Трудно было представить, что совсем недавно мы шли с ним рядом.

– Хиро? – окликнула меня Аки, увидев, что я застыл на месте.

Но подходить ближе она не стала.

– Он там, внизу.

Это все, что я смог из себя выдавить.

Послышался ее вздох.

– Он упал отсюда, – пробормотал я, чувствуя, что меня трясет. – Далеко… Как далеко.

Наш проводник действительно находился теперь очень далеко внизу. Настолько далеко, что не в наших силах было до него дотянуться.

Ясно, что он был мертв.

Глава 14

«Далеко… Как далеко».

Хотя то, что было, когда осталась одна, я помню очень смутно, эти его слова до сих пор звучат у меня в голове. В них ощущались безнадежность и пустота.

Не скажу, что дальнейшие события я воспринимала как кошмар. Скорее как кадры из немого кино.

Куда-то позвонив, Хиро сказал, чтобы я ждала его, а сам пошел искать, откуда можно спуститься в ущелье. Я не могла сдвинуться с места, не говоря уж о том, чтобы подойти к краю обрыва и заглянуть вниз.

Сколько я так прождала, не помню. Неверное, не очень долго, ведь спуск к подножию скалы вряд ли должен был занять много времени.

Скоро снизу послышался какой-то шум. Видимо, это суетились люди, прибывшие на место происшествия.

Хиро позвонил и сказал, что поднимется за мной и проводит вниз – с нами хотят поговорить.

Он пришел в сопровождении кого-то из местных, вроде пожарного, и мы, не говоря ни слова, стали спускаться.

– Сделать ничего нельзя?

– Ничего, – коротко бросил Хиро.

Прибывший с опозданием офицер полиции задавал много вопросов, но, поскольку наше знакомство с проводником насчитывало всего два-три дня, местные власти мы мало интересовали. Как ни посмотри, мы простые туристы, приезжие из города; трудно было представить, что мы могли быть причастны к этой смерти.

Полицейский и пожарный, похоже, знали друг друга и разнообразили допрос замечаниями типа «Но почему здесь?», «А ведь у него маленький ребенок остался», выражая сочувствие семье погибшего.

Мы оставили им свои данные, номера телефонов, и нас отпустили. Но с нами так никто и не связался. Мы думали, что к нам может обратиться семья проводника, чтобы мы рассказали о его последних часах, но звонка так и не дождались.

Мы боялись, как бы полиции не стало известно о том, что мы везде записывались под вымышленными именами. Это могло бы вызвать подозрения и разбирательство, но в итоге нас приняли за людей, случайно оказавшихся там, где произошла трагедия. В местной газете появилась заметка в несколько строк, и всё. Больше о том человеке мы не слышали.

* * *

«Далеко… Как далеко».

Я опять слышу его голос.

Оглядываясь назад, можно сказать, что эти слова предугадали будущее.

И Хиро, и проводник, все те события… кажется, это было давным-давно.

– Ты с ним тогда разговаривала? – спрашивает Хиро.

– Когда?

– На последнем привале?

– Не разговаривала. Правда, – говорю я решительно. – Сидела одна, в своих мыслях. Я его даже не видела.

Это в самом деле было так. Что я тогда делала, точно не скажу, но я действительно его не видела. Я отчаянно твержу себе это.

– То есть мы были каждый по себе. Все трое, – задумчиво произносит он, глядя на стоявшую на чемодане пустую банку из-под пива и стряхивая в нее пепел с сигареты.

Он затягивается чаще. Верный признак того,

1 ... 21 22 23 ... 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыбки в пятнах света - Рику Онда», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рыбки в пятнах света - Рику Онда"