Читать книгу "Служанка его высочества - Алиса Болдырева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Софи зябко повела плечами.
Ещё и Несса со своими загадочными и сумбурными объяснениями. Что она хотела сказать? Что имела в виду? Софи так и не сумела понять, что же её напугало в покоях герцога Аркарта. Может, герцог был груб с Нессой?
Софи нахмурилась, и в висках снова застучало. Голова гудела и казалась тяжёлой.
Впереди показались двери кухни. Софи поспешила отворить их и прошла внутрь. После прохладного коридора, кухня встретила её неимоверной духотой, но Софи даже порадовалась этому. Лёгкий озноб оставил её тело.
Рядом с жаровней Гленна наставляла кухарок.
— За столом должно смениться не менее пятнадцати блюд! — Она строго зыркнула на одну из них. — Слышишь, Пегги? Не менее пятнадцати! Жареные рябчики, запечённые куропатки, фаршированные грибы под сливочным соусом… — перечисляла монотонно Гленна.
Когда она закончила с кухарками, её взор тут же переместился на Софи.
Ей бы ретироваться с кухни, но было слишком поздно — Гленна заметила её и теперь направлялась прямиком к ней, по дороге выискивая что-то в кармане своего накрахмаленного платья.
— Софи, ступай наверх. Вот, — Гленна наконец извлекла из кармана плотный лист пергамента, скреплённого ярко-красной печатью, и протянула его Софи. — Письмо доставили сегодня на рассвете из Мерхорна, что в Эдинбурге. Оно для герцога Аркарта. Я хотела сама отнести, но мне сейчас совершенно не до того!
Софи взяла письмо в руки. Плотная лощёная бумага ласкала пальцы.
— Покои, что отвели герцогу, на третьем этаже восточного крыла. Да, и не утомляй герцога, он этого страшно не любит! — сказала напоследок Гленна, прежде чем снова отвернуться к кухаркам.
По каменной лестнице Софи поднялась на третий этаж. Длинный-предлинный коридор пустовал.
Софи направилась вдоль него, стуча каблуками по камню.
Двери комнаты герцога уже виднелись впереди. Ещё мгновение, и рука Софи сомкнётся на кованой ручке…
Неожиданно из-за дверей комнаты послышались звуки торопливых шагов, а со следующим ударом её сердца двери и вовсе отварились, и оттуда вышел высокий хмурый мужчина с копной густых рыжеватых волос.
Софи хотела отстраниться, давая мужчине возможность пройти, но застыла на месте, точно вкопанная. Мужчина тоже замер, впившись в её лицо холодным взглядом ярко-синих глаз…
Как же так?
Софи раскрыла и снова закрыла рот, продолжая ошарашено смотреть на него. Так вот о чём говорила Несса!
Она будто в зеркало смотрелась!
Всего на секунду Софи почудилось, будто в глубине синих глаз мужчины вспыхнуло недоверие, которое моментально сменилась плохо скрываемой злостью, заставившей её вздрогнуть и отшатнуться.
Страх сковал Софи, и пальцы сами собой сильнее сжали конверт.
Отчего он так смотрит на неё?
Время шло, а Софи всё никак не могла себя заставить отвести от него взгляд. Как же так?…
Спохватившись, она склонила голову и произнесла:
— Простите, милорд!
Её лицо горело, голос дрожал от волнения.
Тем временем мужчина будто пришёл в себя.
— Ты что-то хотела? — произнёс он. По всему коридору разнёсся его густой бас.
— У меня… — Софи запнулась, заметив, как его губы неодобрительно поджались, а голова дёрнулась в сторону двери. — У меня для вас письмо, герцог Аркарт, — смогла закончить фразу Софи, не поднимая на него взгляда.
Он усмехнулся.
— Для меня? — переспросил он.
— Да, ваша светлость, — ответила Софи.
— Так давай его сюда, да поживее! — пробасил герцог Аркарт, снова обернувшись на дверь.
Софи протянула конверт.
— Безрукая! Ты же его измяла! — цокнул герцог, а щёки Софи грозились растечься по полу. — Ты что, первый день в замке?
Мужчина взглянул на адресата, и тут же сунул конверт в карман своего камзола.
— Нет, милорд, — потупив взор, ответила Софи.
— Как твоё имя? — услышала она вопрос, который заставил её растеряться. Когда молчание Софи затянулось, он раздражёно обронил: — Ты не только безрукая, но ещё и глухая к тому же!
— Софи, милорд. Моё имя Софи, — тихо проговорила она.
Подняв на него взгляд, она успела заметить, как в его глазах вспыхнул странный блеск. Было что-то жутковатое в его взгляде, что заставило Софи похолодеть от ужаса. Её переполняло дикое желание броситься бежать оттуда, но она вынуждена была оставаться на месте.
За дверьми комнаты вновь послышались звуки шагов, и герцог нервно оглянулся.
— Ты всё ещё здесь? — он схватил Софи за руку чуть повыше локтя, и поволок в сторону от двери. Его пальцы сжимали сильно, оставляя на нежной коже отметины. — Надеюсь, в следующий раз королевский управляющий пришлёт кого-нибудь посмекалистее и порасторопнее! Пошла прочь!
Он отпустил руку Софи, и она стремглав понеслась по коридору. Страх гнал её вперёд, и она смогла остановиться только у дверей кухни.
Теперь она с лёгкостью могла понять Нессу! Герцог Аркарт оказался обыкновенным грубияном!
Весь день до самого вечера Софи всё чудился голос герцога. Ей казалось, стоит только завернуть за угол, и она наткнётся на его взгляд, полный жгучей ненависти и неприкрытой злобы. Неужели всему виной мятый пергамент? Софи сложно было в это поверить.
А его глаза… Стоило Софи задуматься хоть на мгновение, как эти синие-синие омуты всплывали в её сознании.
Она коснулась рукой своего лица, случайно поймав его отражение на серебристой поверхности подноса. Просто поразительное сходство! И всё же, что его так разозлило?
В кухне раздался громогласный окрик Гленны.
Встряхнув головой, Софи отодвинула поднос в сторону. Вот бы также легко можно было избавится от ненужных мыслей!
— Софи, ты передала письмо? — спросила Гленна, подходя к ней.
— Да, — едва слышно ответила Софи. Неужели герцог Аркарт уже что-то наговорил?
— Чýдно! Нужно подняться в покои герцога
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Служанка его высочества - Алиса Болдырева», после закрытия браузера.