Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Испытание для невесты - Хелен Хоанг

Читать книгу "Испытание для невесты - Хелен Хоанг"

39
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 61
Перейти на страницу:
Он завел мотоцикл в гараж и направился к ней. Уронив на землю пакеты с продуктами, схватился за лестницу, нахмурился и сказал:

– Что ты делаешь?

Эсме сбросила вниз новую охапку листьев.

– Убираю.

– Слезай! Ты можешь упасть.

– Я еще не закончила, подожди минутку…

– Спускайся немедленно!

Он говорил с такой злостью, что Эсме, торопясь подчиниться, поскользнулась и беспомощно замахала руками. К счастью, ей удалось схватиться за трубу. Прижавшись щекой к грязному металлу, она возблагодарила небеса и Будду за то, что обошлось без позора.

– Пожалуйста, спускайся немедленно, – монотонно повторил Кай.

Как только ее ноги коснулись земли, он сложил стремянку и понес в гараж. Эсме воздела руки и последовала за ним.

– Зачем ты уносишь? Я не закончила.

В трубе оставалось еще много листьев, а Эсме терпеть не могла не доделывать работу до конца.

– Ан Кай, поставь лестницу на место.

Он резко развернулся, потер плечо, к которому она прикоснулась, и сказал:

– Прекрати!

– Хорошо, я потом закончу…

– Нет, ты не закончишь. Ты должна это прекратить. Понятно? Должна.

Ее нижняя губа задрожала.

– Не обязательно так со мной разговаривать. Я понимаю.

– Нет, не понимаешь. Ты делаешь всякие глупости, переставляешь мои вещи, рубишь деревья ножом для мяса, трогаешь мотоцикл, прикасаешься ко мне… Это все должно прекратиться. Я так больше не могу. Какой-то абсурд.

Эсме поникла.

– Абсурд? – переспросила она по-английски. Какое неприятное слово!

– Да.

Эсме оглядела наполовину прополотую лужайку, вытерла грязные руки о джинсы и покраснела. Абсурд. Принадлежи она к его кругу, не пришлось бы сейчас гадать, что значит это слово. Если подумать, наведение порядка во дворе или в доме – не самые утонченные занятия. Эсме-бухгалтер наняла бы для этой работы специально обученных людей. А деревенская девчонка Ми, от которой всегда пахло рыбным соусом, хотела быть полезной, не думая о приличиях.

– Я больше не буду, – выдавила она.

– Точно?

– Обещаю, – Эсме чуть не протянула руку, чтобы скрепить договор рукопожатием, но вовремя вспомнила, что пообещала к нему не прикасаться.

Она вновь вытерла руки о штанины, хотя прекрасно понимала, что дело вовсе не в грязи, которую можно смыть.

Глава 11

Английский толковый словарь

Абсурд – нелепость, бессмысленность

Вьетнамский словарь

Абсурд —ng cười

Ах так? Я ему покажу «абсурд»!.. В понедельник Эсме решила активизировать языковую практику и заставляла себя вступать в разговор с посетителями ресторана даже без необходимости, хотя поначалу чувствовала себя водяным буйволом, мычащим в поле. Она спрашивала у клиентов, как дела, играла с их забавными детишками, напоминавшими о Джейд, рекомендовала новые блюда. Сначала ей было неловко, но гостям, похоже, нравился такой стиль общения, и она постепенно вошла во вкус.

Вытирая столы после ланча, Эсме обнаружила, что новый подход к работе принес больше чаевых, чем обычно. Оказывается, людям нравится, когда с ними разговаривают. Наверное, она очаровательный водяной буйвол.

– Ты делаешь успехи! – донесся из-за спины знакомый голос.

Мисс Кью сидела за своим обычным столом, рассеянно жуя яичные рулетики, завернутые в листья салата, и проверяя домашнее задание. Эсме чуть не ответила по-вьетнамски, но подумала, что за мисс Кью ей точно замуж не выходить, а значит, можно практиковаться.

– Спасибо, – сказала она по-английски.

– Я надеялась увидеть тебя в классе, – призналась преподавательница, не отрывая глаз от бумаг.

– Мне не нужны уроки.

Кое-кому придется обойтись без учебы.

Мисс Кью покачала головой, быстро царапая красной ручкой по бумаге.

– Тебе было бы полезно.

Эсме в отчаянии закусила губу. Ей хотелось учиться. Она любила школу, и учеба давалась легко. А потом она разочаровала маму с бабушкой, и школу пришлось бросить.

– Я должна экономить. У меня семья.

Собеседница подняла голову и вытащила из сумки рекламный буклет.

– Это недорого. Вот, взгляни.

Эсме пробежалась глазами по ценам, и правда более чем доступным.

– Людям чаще не хватает времени, а не денег, – продолжала мисс Кью. – У тебя есть время?

– Нет, я должна…

Эсме осеклась. Она хотела сказать, что должна проводить вечера с Каем. Но ведь он ясно дал понять, что не стремится с ней общаться. На рекламке было написано, какие курсы предлагает школа, и ей сразу бросилось в глаза: «Бухгалтерский учет». Сердце заколотилось. Она ткнула пальцем в список.

– А этот курс можно?

Учительница отложила ручку и широко улыбнулась.

– Хочешь изучать бухгалтерию? Думаю, из тебя получится прекрасный бухгалтер.

Эсме сердито нахмурилась, ни на секунду не поверив, и все же спросила, можно ли взять флаер домой.

– Конечно, – ответила мисс Кью, – я тебе и принесла.

– Спасибо.

Эсме сложила листочек вдвое, опустила в карман и вернулась к работе.

Она так яростно терла стол, что тот зашатался; пришлось ослабить нажим, иначе специи и приправы свалились бы на пол. Мисс Кью не видела ничего удивительного в том, что Эсме может в один прекрасный день стать бухгалтером, однако сама она понимала, что это невозможно. Нельзя увлекать людей несбыточными мечтами. В лучшем случае она могла надеяться получить соответствующее образование. Возможно, этого хватит, чтобы завоевать сердце Кая.

Следующие две недели Эсме не трогала ни дом, ни его самого, а с работы возвращалась на автобусе. Кай решил, что мама перевела ее на вечернюю смену. Ему оставалось только радоваться, что вечера теперь в его полном распоряжении, в доме не воняет рыбным соусом от кулинарных экспериментов, никто не подсовывает ему фрукты и не включает вьетнамский поп. Но без жизнерадостной болтовни Эсме ужин казался пресным. И вообще, если честно, стало как-то тоскливо. Сидя в пустом доме, Кай не мог ни работать, ни смотреть телевизор. Он то и дело поглядывал на часы, ожидая прихода Эсме.

Все это время девушка продолжала спать в его кровати, но поворачивалась к нему спиной и лежала на самом краешке – того и гляди свалится на пол. Порой Кай даже надеялся, что она упадет и ей придется ложиться ближе.

Он посмотрел на часы. Половина одиннадцатого, а Эсме нет. Обычно она возвращалась не позже десяти, и у него заныло под ложечкой. Надо бы позвонить или написать сообщение, но он ненавидел сотовый телефон. Без четверти одиннадцать, потеряв терпение, стал искать ее номер в контактах, и палец уже завис над кнопкой, как вдруг раздался звонок. Эсме Т.

Кай нажал «принять» и поднес телефон к уху.

– Алло.

– Привет, это я, Эсме. Ой, ты ведь знаешь, что это я, там в телефоне написано, – прыснула девушка.

Он потряс головой. Почему она говорит так быстро?

– Да,

1 ... 21 22 23 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Испытание для невесты - Хелен Хоанг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Испытание для невесты - Хелен Хоанг"