Читать книгу "Медвежье озеро - Эрин Хантер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Посидите тут. Я принесу что-нибудь съедобное.
Радуясь возможности хоть немного отдохнуть, Луса плюхнулась на землю. Даже сюда доносился далекий рев огнезверей и их едкий запах. Луса так и не отказалась от мысли пошарить в серебристых контейнерах возле берлог плосколицых.
«Только дождемся темноты и попытаем счастья!» — решила она, задумчиво поглядывая на задремавшего Уджурака.
Может быть, попробовать потихоньку улизнуть, пока он спит, и вернуться с полной пастью дичи?
«Тогда уж Токло не сможет назвать меня слабой! — Луса уже хотела встать, но внезапный страх заставил ее похолодеть до самых когтей. — Что если они уйдут без меня?»
Долгий день уже начал подползать к вечеру, когда Луса вновь услышала шорох в кустах. Сев, она растолкала сопящего Уджурака и приготовилась бежать в случае опасности, но из зарослей вылез усталый и злой Токло с зажатой в зубах тощей белкой.
— И это все? — разочарованно протянула Луса.
— Дичи вообще нет, — проворчал Токло, бросив на землю свой улов. — Наверное, плосколицые всю распугали.
Уджурак встал и уткнулся носом в плечо друга.
— Ничего страшного, — сказал он. — Нам и этого хватит. Как-нибудь продержимся.
Но белка оказалась старой и костлявой, а каждому досталось по такому крошечному кусочку, что Луса только вздохнула. Лучше бы вообще не ели, голод только раздразнили!
— Может быть, теперь ты согласишься выслушать мой план? — сердито спросила она Токло.
Тот пробурчал что-то нечленораздельное.
— Мы не сможем идти дальше совсем без еды, — пробормотал Уджурак. — Может быть, Луса права, и нам стоит попытать счастья возле берлог?
Несколько мгновений большой медвежонок молчал, а потом нехотя пожал плечами.
— Ладно. Но если угодим в беду, я не виноват.
В сгущающихся сумерках Луса повела товарищей обратно к берлогам. Лапы у нее слегка дрожали от волнения и страха. Она не имела права опозориться! Она должна была раздобыть еду и утереть нос этому зазнайке Токло!
Наконец медвежата добрались до края каменной дорожки, бегущей перед каменными берлогами. Не успела Луса уверенно шагнуть на твердую поверхность, как ее ослепил свет огненных глаз, и пышущий смрадом огнезверь с визгом пронесся мимо. К счастью, Луса в последний момент успела отскочить в сторону, так что горячее дыхание зверя лишь всколыхнуло ее шерсть. Сердце у нее болезненно колотилось от страха, ей ужасно хотелось сбежать, но Луса чувствовала на себе взгляды Токло и Уджурака.
«Если я сейчас отступлю, то никогда не завоюю уважение Токло!»
Смущенная и напуганная, Луса осторожно посмотрела в обе стороны дороги и торопливо перебежала на другую сторону. Токло и Уджурак ни на шаг не отставали от нее.
Там начинались стены берлог. Пробежав вдоль них, Луса нашла небольшой просвет в деревянных прутьях и заглянула внутрь. За оградой виднелась поросшая травой лужайка и задняя стена берлоги. Около двери соблазнительно поблескивали два больших серебристых бака.
Луса повела носом, и рот у нее наполнился слюной.
— Там, внутри, еда! — прошептала она, кивая мордой на баки. — Чувствуете?
Уджурак кивнул, но Токло резким кивком поманил Лусу в сторону.
— Нельзя нам туда лезть, — проворчал Токло. — Там негде спрятаться.
Луса возмущенно фыркнула. Неужели Токло думает, что плосколицые сами выйдут из берлоги и вынесут им еду? Что он вообще понимает в плосколицых? Ничего не понимает! Но, может, так и надо? Возможно, настоящие медведи, которые всю свою жизнь живут в дикой природе, и не должны уметь добывать еду у плосколицых? От этих мыслей на душе у Лусы стало совсем тяжело, и она уныло опустила плечи.
— Ладно, — пробормотала она. — Давай поищем место получше.
В полном молчании они побрели дальше вдоль стены. В следующем просвете показался дворик, густо заросший кустарником; даже посреди зеленой лужайки торчал какой-то раскидистый куст. Здесь у дверей стояло еще больше баков, и пахло из них просто головокружительно.
— Тут еще лучше, — прошептала Луса. По крайней мере, здесь есть где спрятаться. Наверное, теперь даже настоящий медведь не будет возражать?
Не дожидаясь ворчания Токло, она перелезла через деревянные прутья и плюхнулась под ближайший от забора куст на другой стороне. С опаской выглянув наружу, Луса убедилась, что ярко освещенное окно берлоги заливает ненастоящим желтым светом пятачок травы у самой стены, однако плотно задернутая шкура не позволяла плосколицым видеть то, что происходит в саду.
Луса подвинулась, освобождая Токло и Уджураку место под кустом.
— Что теперь? — проворчал Токло, завозившись, чтобы вытащить впившуюся в ухо ветку.
— Я подойду к бакам, — ответила Луса. — А вы смотрите, как я делаю, и учитесь. В следующий раз сможете проделать это сами.
С этими словами она выкатилась из-под куста и поползла по траве, стараясь держаться поближе к зарослям, отделявшим лужайку от берлоги. Теперь Луса чувствовала себя гораздо более уверенно: приятно, все-таки быть себя главной и показывать другим, что и как делать! Добравшись до последнего куста, она замерла и посмотрела на берлогу. Оттуда доносились приглушенные голоса плосколицых, но двери и окна были закрыты. Приободрившись, Луса выбралась из-под куста и начала красться через лужайку к бакам.
Подцепив когтями крышку первого бака, она ухитрилась почти беззвучно опустить ее на землю. Потом крепко обхватила лапами бак, чтобы он не выдал ее своим металлическим звяканьем, и накренила его. Из бака выкатились два толстых свертка в черной блестящей шкуре. Дрожа от нетерпения, Луса порвала когтями первую шкуру.
Среди разного мусора оказалось несколько картофельных палочек, которые уже попадались Лусе раньше. Сунув морду в шкуру, она жадно проглотила восхитительные соленые и жирные палочки. Плохо, конечно, что она не поделилась с Токло и Уджураком, но палочек все равно было очень мало! И делить-то нечего!
Исследовав вторую шкуру, Луса не обнаружила в ней ничего пригодного для еды. Разочарованно вздохнув, она обратилась к следующему баку, но на этот раз удача изменила ей. Тугая крышка никак не хотела открываться, а когда Луса нетерпеливо рванула ее когтями, она вдруг сорвалась и с грохотом покатилась по дорожке.
Луса окаменела, прижав уши. Не успел грохот стихнуть в темноте, как в доме оглушительно залаяла собака. Нужно было бежать, но разве она могла уйти с пустой пастью? Поэтому Луса отчаянно сунулась в открытый бак, уже не заботясь о том, какой шум поднимает.
Дверь берлоги широко распахнулась, и на пороге показался длинноногий плосколицый. Он что-то громко закричал, и маленькая белая собачка, захлебываясь лаем, выскочила из-за его спины.
Сквозь весь этот шум Луса вдруг услышала громкий рев Токло:
— Беги оттуда! Живо!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Медвежье озеро - Эрин Хантер», после закрытия браузера.