Читать книгу "Плейбой - Карли Филлипс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда скажу так: если один раз мужчину обманула жена, в будущем он станет более осторожным.
Так вот в чем дело! Кендалл почувствовала, что ее сердце словно зажало в тиски при мысли, что Рику кто-то посмел причинить боль. Тем более женщина!
Не отрывая глаз, Чейз смотрел на нее, как будто раздумывал, готовясь сказать ей что-то еще.
— И что дальше? — подтолкнула его Кендалл, чтобы он не передумал откровенничать. Она почему-то не сомневалась, что этот газетчик всегда рубит правду-матку — нравится это кому-то или нет.
— Не рассчитывайте, что он отдаст свое сердце первой встречной. В особенности если она перелетная пташка. — Он постарался произнести это необидно, явно желая смягчить смысл сказанного.
Чейз понравился Кендалл с самого начала, а сейчас она еще и зауважала ею. Но сердце ее упало. Без причины — она это прекрасно понимала. Ведь она и сама не желала отдавать никому свое сердце и вдобавок была не способна осесть на одном месте.
— Вы в этом уверены? — спросила она Чейза, пытаясь сохранять невозмутимость.
Тот кивнул:
— Уверен. Видите ли, я придерживаюсь фактов.
— Прямо как настоящий журналист, — поддела она.
— Я таков, каков есть. — Уголки его рта изогнулись в мягкой улыбке.
— И все-таки мне страшно любопытно. У вас в городке есть по крайней мере дюжина женщин, которые околачиваются возле дверей вашего брата. Вы их всех предупреждали?
— Нет, мадам. Моя мать очень заботилась о вашей тетке. Поэтому с некоторой натяжкой можно сказать, что вы — член пашей семьи.
Опять это слово. Семья! Чандлеры так часто обращаются к нему. Только вот для Кендалл все не так просто. Ведь речь шла о семье, а семьи у нее никогда не было. Кендалл с трупом сдержала слезы и постаралась вежливо кивнуть Чейзу.
Он приподнял ей подбородок.
— Считайте этот разговор моим подарком к вашему приезду. Может, в один прекрасный день вы еще скажете мне спасибо.
Может, и скажет. А пока Кендалл стояла не двигаясь, словно ноги ее приросли к полу, и переваривала сказанное Чейзом.
— Журналисты ведь не оперируют непроверенными фактами, я права? — наконец поинтересовалась Кендалл.
— Никогда. А почему вы спросили?
— Дело в том, что вы исходите из предположения, что я страшно влюблена в вашего братца. — Она потянулась к Чейзу и зашептала ему на ухо: — Самая ударная новость — я не собираюсь здесь долго торчать. Поэтому никто не успеет сделать мне больно и я не впаду в депрессию. К тому же, по-моему, это я произвела неизгладимое впечатление на Рика. — Кендалл понадеялась, что ее слова прозвучат убедительно. Влюбленность, сердечные муки — это все не для нее. — Так что предостеречь вам, наверное, следует вашего брата. Побеспокойтесь о его чувствах, а не о моих. — Она выдавила из себя улыбку.
Чейз оглушительно захохотал. В первый раз за весь вечер. Кендалл мельком оценила его сексуальность. Женщины легко влюбляются в таких мужчин. Другие женщины, насмешливо подумала Кендалл. Она-то уже влюблена в Рика.
— Теперь мне понятно, почему вы понравились Рику. Знаете, если вам что-нибудь потребуется, пока вы будете в городе, позвоните мне.
— Спасибо вам. — Под влиянием душевного порыва, Кендалл коснулась его руки.
— Хм-хм… — На этом месте их прервал голос Рика. Кендалл посмотрела на него и почувствовала, как у нее подпрыгнуло сердце. Она даже не догадывалась, как соскучилась по нему. И сейчас ей стало так радостно оттого, что Рик наконец освободился от своих дел, избавился и от телефона, и от людей, который требовали его внимания, подошел к ней и встал рядом.
О-хо-хо! Она тут же вспомнила, о чем ее предупреждал Чейз, и решила, что следует вести себя более обдуманно. Однако пульс ее участился, во рту пересохло. Тяга к Рику оказалась сильнее, чем здравые мысли.
— Что здесь происходит? — Рик не отрываясь смотрел на соприкоснувшиеся руки Кендалл и Чейза.
Кендалл так обрадовалась ему, что забыла отпустить руку Чейза. И отдернула свою руку лишь тогда, когда Чейз громко расхохотался. Во второй раз за вечер.
— Ревнуешь? — Чейз взглянул на брата.
— Если бы ты не научил меня приличному поведению в присутствии дамы, я послал бы тебя на…
Кендалл поперхнулась, хотя ей понравилось предположение, высказанное Чейзом. Но она считала иначе.
Чейз повернулся к ней:
— Да, я совсем забыл упомянуть еще об одной вещи. Он станет ощущать себя собственником, пока будет с вами. — Он многозначительно посмотрел на Кендалл, хлопнул братa по спине и отошел прочь, качая головой и посмеиваясь.
— О чем это он? — Красивое лицо Рика помрачнело.
Кендалл пожала плечами, не вполне понимая, на чьей стороне Чейз выступил сейчас — на ее, на стороне Рика или их обоих.
— Твой старший брат только что по-дружески предостерег меня.
— По-моему, слишком по-дружески. — Рик заиграл желваками, и ей захотелось дотронуться до его щеки, чтобы снять возникшее напряжение.
Кендалл вдруг почувствовала прилив возбуждения. А может, Чейз прав? Может, Рик действительно ревнует? Мысленно отодвинув от себя ситуацию, она решила проанализировать ее со стороны. Душевные порывы сейчас были бы только помехой, нужно было все оценить рационально. Ревность могла свидетельствовать об интересе Рика к ней. Но то, что интерес присутствовал, ей было ясно и раньше. Кендалл поняла, что ни ей, ни Рику ничто не угрожает. Чейз, который понимал Рика лучше, чем кто-либо другой, признал, что его брат не способен на серьезное чувство. И в этом они с Риком были похожи — ведь она собиралась покинуть городок до того, как испытает сердечные муки или успеет привязаться к Рику.
И тут Кендалл озарило. Если все действительно обстоит так, тогда зачем бороться с собственным влечением? Почему бы просто не отдаться тому, что может стать для нее многообещающим любовным приключением, какого у нее еще не было? Почему не воспользоваться представившейся возможностью, которая устраивала их обоих? Она подошла ближе к Рику.
— Ну и что в этом плохого? — Кендалл не хотелось, чтобы Рик видел в старшем брате конкурента. Подойдя еще ближе, она ощутила его запах. Кендалл почувствовала, что теперь внутренне готова к тому, чтобы то, что было их сделкой, осуществилось на самом деле. Она решила, что станет любовницей Рика и будет ею до своего отъезда из города, но это вовсе не потому, что ей подвернулся удобный случай воспользоваться сложившейся ситуацией.
Еще ни один мужчина не вызывал в ней такого глубокого чувства и не разжигал такого желания, как Рик. Прежние связи Кендалл походили на постоянные переезды из одного города в другой — короткие и с минимумом эмоций. Только Брайану удалось подобраться к ней ближе, чем другим, да и то лишь потому, что каждому из них что-то было нужно от другого. Их тяга друг к другу росла, но настоящей близости так и не появилось. А в ее чувстве к Рику не было никакой ущербности. Их эмоциональная связь была устойчивой и взаимной.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Плейбой - Карли Филлипс», после закрытия браузера.