Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Крах всего святого - Илья В. Попов

Читать книгу "Крах всего святого - Илья В. Попов"

32
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 143
Перейти на страницу:

– Льен, ты конеш грил на улице ждать, но тама ко мне какой-то бродяга прицепился пуще репья к жопе – клялся всеми святыми, что своими глазами видел голую девицу с тремя сиськами. Дескать из окна сиганула и драпу дала, что твой мерин. Ну, я, конечно, ему объяснил, что пить ему меньше надо, а он все...

Тут он проследил за взглядами прочих стражников и умолк, разинув рот; а их командир оглядел своих бойцов – некоторые из которых, судя по побелевшим лицам, едва сдерживались от того, чтоб не рухнуть рядом прямо рядом с трупом верзилы. Встряхнувшись, Льен мигом превратился из испуганного бюргера – который знавал чудищ лишь по картинкам да рассказам – обратно в сурового вояку, представителя городской власти. Ткнув в бок ближайшего парня и отвесив затрещину другому, он начал раздавать приказы:

– А ну чего глаза вылупили, как девки на хер?! Ты и ты – покойника на руки и бегом к ближайшему цирюльнику. Пущает тело омоет да подтвердит, от чего тот помер. Вы двое – стрыгину эту во-о-он в тот ковер и на улицу, покажем ее Авару. Вы двое, – он вновь повернул голову к Джейми, – пойдете с нами. Расскажете нам, какого рожна тут вообще произошло.

– Ну, уж нет, – один из стражников тряхнул кудрями, выбивающимися из-под шлема. – Я к этой штуковине и пальцем не притронусь, хоть убейте.

– А я и чего похуже могу сделать, башка ты ослиная! – рявкнул Льен. – Ты вообще-то городской стражник, а не козодой деревенский!

Парень покраснел до ушей, но все же не сделал ни шага, как и прочие его товарищи, что тоже начали роптать и переговариваться. Льен прочистил горло, надулся как индюк и после этого Джейми услышал такую забористую брань, что некоторых слова даже и не знал – а уж признаться, слыхивал он многое.

В конце концов, два молодых и видимо самых отважных стражника все же сняли со стены ковер и, развернув его на полу, стали осторожно перекладывать на него останки стрыги. Едва они бухнули ее на ворс, как из пробитого черепа вновь брызнула черная жижа. Несколько стражников прикрыли рты, а старик, что все еще трясся на полу, и вовсе наклонил голову и спустя пару булькающих звуков весь его ужин оказался у него на штанах. Смахнув рукой тянущуюся изо рта нить слюны, он попытался было подняться, но тут же рухнул обратно.

– Возьмите кто-нибудь этого придурка, – бросил Льен, хмуря брови.

Один из вояк – крепкий детина едва ли не на голову выше Джейми – подошел к старику, одним рывком за шиворот поднял его на ноги и потащил в сторону двери, а следом за ним направились и стражники со свернутым в рулет ковром – несли они его так медленно и осторожно, точно боясь, что находившаяся внутри стрыга вот-вот оживет. Как только они остались втроем, Льен смерил Джейми и Стефана оценивающим взглядом и поправил пояс.

– Так значит, это вы двое ее так разделали? Ловко, ничего не скажешь. А вы, стал быть, сталкивались уже с… ну, всякими там стрыганами?

– О, и не раз, – пробурчал Стефан, продевая руки в рукава потрепанной куртки. – Мы собственно только с ними и сталкиваемся.

Спустившись вслед за всеми и выйдя на улицу, Джейми с наслаждением ощутил на лице свежий ветер. Запах пряностей, смешанный с вонью горелого мяса и рвотой старика сделал воздух в комнате настолько ядовитым, что Джейми и сам готов был рухнуть без сознания, проведя в ней еще несколько мгновений.

Они со Стефаном не спеша шагали по узкой улице вслед за стражей. Из окон домов мимо которых шла их процессия на них то и дело пялились полураздетые мужчины и женщины, хлопая ставнями, стоило кому-нибудь бросить взгляд в их сторону. Да уж, шуму они наделали на весь город – Джейми не сомневался, что завтра утром вся Мьеза будет судачить о том, что произошло прошлой ночью в одном из борделей.

Дом господина Авара – как оказалось, мэра Мьезы – находился неподалеку от ратуши и публичной площади. Вскоре они оказались перед крепким зданием в три этажа; с высокой кровлей из черепицы, фасадом, изукрашенным различными рисунками и круглыми окнами в свинцовых рамах. Тяжелая дверь, обитая железом, напоминала скорее небольшие ворота – сквозь нее легко мог проехать не спешившийся всадник, быть может, лишь чуть опустив голову. Льен, не мешкая забарабанил в дверь колотушкой в виде башки какого-то зверя, что висела на толстой цепи – и вскоре им открыл пожилой слуга, сонный, но не слишком удивленный визитом нежданных гостей.

Войдя внутрь они оказались в просторной ремесленной, где днем, видимо, кипела работа – повсюду стояли всевозможные сундуки, бочки и крепкие столы, что, как и пол были усеянные обрывками ткани, нитками, обломками игл и прочим мусором. Отозвав Льена в сторону, слуга некоторое время о чем-то с ним шептался, кидая взгляды то на ковер, то на Джейми и Стефана и, в конце концов, юркнул наверх по широкой лестнице. Вернувшись через некоторое время, он жестом пригласил их за собой.

Судя по всему, дела у мэра шли довольно неплохо – пол его жилища был выложен черно-белыми плитками, стены до самого потолка покрыты различными узорами; по правую руку находился массивный камин, в котором только-только начинало разгораться пламя, а по левую – многочисленные полки, уставленные письменными принадлежностями и книгами.

Прямо перед ними за массивным столом – невысокий толстяк с парой лишних подбородков и мешками под глазами, что и оказался господином Аваром, членом городского совета и мэром Мьезы. Похоже, они вырвали его прямо из постели – вид у него был заспанный, и он то и дело тер глаза и зевал, прикрывая рот тыльной стороной ладони.

Но когда стражники бухнули на пол ковер и представили чиновнику то, что осталось от твари, последние остатки сна слетели с него, точно от ветра. Вздрогнув, он осенил себя полукругом и замахал пухлыми руками – Льен кивнул в сторону двери и стражники, забрав стрыгу, вышли прочь. Их командир направился за ними, правда, чуть задержавшись – Джейми успел заметить, как небольшой бренчащий мешочек перекочевал в его рукав из стола Авара. Кивнув им напоследок, стражник вышел, а Авар перевел взгляд на старика, что все это время мялся у двери, точно стесняясь сделать лишний шаг.

– Каким образом это… создание вообще очутилось в моем... то есть местном борделе?

– Так мы это… не знаю я, – залепетал старик, приглаживая редкие пряди. – Девки эти… я вроде как их давно уж знаю, вот… Я сам как увидел так чуть аж…

– Ясно, – чиновник сверкнул глазами, и старик моментально захлопнул рот, клацнув остатками зубов. – Ступай вниз. Я вызову тебя чуть позже. И ради всех святых, приведи себя в порядок, от тебя воняет как от сточной канавы.

Старик, бормоча себе под нос благодарности и беспрестанно кланяясь, вышмыгнул прочь. Авар достал из кармана серебряный колокольчик и через несколько мгновений в комнату вошел тот же слуга, что встретил их на входе. Несколько коротких указаний – и вот на столе появился поднос с графином, три фужера и тарелка с тонко нарезанными ломтями сыра, кусками вяленого мяса и мелкими сушеными рыбками.

– Что ж, господа, думаю, мне стоит поблагодарить вас за уничтожение этой самой... как ее там... – произнес Авар, разливая вино.

1 ... 21 22 23 ... 143
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крах всего святого - Илья В. Попов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Крах всего святого - Илья В. Попов"