Читать книгу "Бутлегер и его пес. - Александр Башибузук"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понимаю. И как там в будущем? Марс освоили?
Мора невесело хмыкнула.
— Ага, освоили. Если хочешь спросить, чем тебе может помочь девушка из будущего, отвечу сразу — тем, что ты уже видел и знаешь. Разве что, я всегда историей увлекалась и знаю ее очень хорошо.
Я про себя чертыхнулся — именно это я и хотел спросить. Впрочем, дурной вопрос, ее закинуло в прошлое совсем ребенком, что она может уметь? Только то, чему научилась в начале двадцатого века. История? Ну посмотрим, может и пригодится. Батя принципиально не хотел ничего менять в историческом процессе, а у меня таких моральных принципов нет. А пока хотя бы русский свой подтяну.
Мы завалились в постель, еще немного поговорили и больше не возвращались к теме будущего.
Ну что могу сказать. Со слов отца и Мораны в будущем все плохо. Нет, цивилизация движется вперед, но сами люди… люди превращаются в нечто странное, лицемерное, беззубое и бесполое. Не все, конечно, но тенденция устойчивая. Хотя… в прошлое как раз забрасывает отмороженных на всю голову. Взять того же батю. И Морана не исключение. Хотя с ней все понятно, девчонка начало своей жизни провела в инвалидной коляске, а когда перевоплотилась, начала отрываться за все упущенное. А с другой стороны, без определенного склада характера, тут тоже не обошлось.
Ну да ладно, мне до того будущего все равно не дожить, а посему глубоко плевать как там случится. А люди? Никогда не ждал от них ничего хорошего и даже не собираюсь.
А потом мы вернулись к вопросу, что делать.
— Можно просто подождать пока доберутся подкрепления из Монтаны, а можно все это время провести с пользой для дела. Но нужна правильная стратегия. Лихие наезды, как уже говорил, для макаронников, как комариные укусы. А если попробовать…
— Что?
— Смотри… — я взял из шкатулки сигару. — Итальяшки и падди воюют, но без особого пыла — просто выбивают друг у друга живую силу. Можно подстегнуть их.
— И как? — русская ирландка подперла щеку ладошкой.
— Спровоцировать. Убрать несколько важных фигур с одной и другой стороны. Аль-Капоне нам пока не достать. Но можно начать… — я задумался, — с Торрио. Его не добили, и он пока в больнице. На такой вызов макаронники не смогут не ответить. А со стороны ирландцев. Хотя бы Багси Морана. И постоянно подливать таким образом масла в огонь.
— И они перебьют друг друга без нашего участия! — улыбнулась Морана и чмокнула меня в щеку. — Ты просто гений, Бенни.
— Угу. Непризнанный.
— Так что? Идем убивать Торрио? У меня есть костюм медсестры. Да ты и сам знаешь.
— Для начала мы завтра пойдем в гости. Вернее, я пойду в гости…
— А я? — Мора обиженно насупилась.
— Ты вместе с Мусичкой будешь ждать меня в машине.
— А если… — ирландка нахмурилась, но заглянув мне в глаза, сразу же подняла руки в притворном жесте. — Все-все, молчу мой господин.
— Мне нравится, называй меня всегда так.
— Что-о-о? — девушка нахмурилась.
— Я пошутил. Мне все равно как ты будешь меня называть. Не понравится — скажу. Идем, выгуляем Мусия, потом я позвоню, а совсем на вечер есть одна интересная идея.
Ребра у меня болели уже меньше и даже получилось получить удовольствие от прогулки. Потом мы пошли к старьевщику, откуда я сразу начал звонить подруге жены мэра, в надежде что Кэтрин находится в ее резиденции.
И не ошибся.
— Матерь божья… — ахнула женщина. — Но как? Писали же, что вы… что вас убили…
— Слухи о моей смерти слишком преувеличены, Кэтрин.
— Господи, где вы находитесь? — жена мэра явно разволновалась. — Надеюсь в безопасности?
— В безопасности… — я поморщился, уловив в голосе собеседницы фальшивые нотки. — Все наши договоренности в силе, не переживайте. Я хотел бы просить вас устроить мне встречу с вашим мужем завтра в любое удобное для него время. У меня есть несколько выгодных и интересных предложений для города, и к нему, в частности.
— С мужем? — переспросила Кэтрин и, сделав долгую паузу, ответила строгим голосом. — Боюсь, это невозможно, в свете последних событий. Только на послезавтрашнем благотворительном вечере, я же дала вам пригласительный билет. Там я точно смогу устроить вашу встречу.
Я ругнулся про себя. Идти на гребаный вечер — это сразу вскрыть себя с потрохами. А с другой стороны, без поддержки мэра мне придется трудновато. Черт… не люблю рисковать, а придется. Ладно, в конце концов можно сменить внешность, пойти на тусовку в обличье недотепы-доктора.
— Кэтрин, так получилось, что я утратил приглашение.
— Не беда, — быстро ответила женщина. — Заберете новое у охраны на входе. И не забудьте, приглашение парное, только со спутницей, такой регламент, мы подчеркиваем семейные ценности…
— Но у меня…
Но чертова Кэтрин уже бросила трубку.
Теперь я выругался уже в полный голос.
— Все получилось? — обеспокоенно поинтересовалась Мора, после того, как я вышел на улицу. — У тебя лицо, словно ты собираешься убивать. — Она хихикнула и добавила. — У тебя постоянно такое выражение на лице, но сейчас особенно.
— Получилось… — не очень приветливо буркнул я в ответ. — Ты танцевать любишь?
— Очень!!! — ирландка прижала сжатые кулачки к груди.
— Значит послезавтра пойдем на бал.
Морана послал мне воздушный поцелуй и подчеркнуто заботливо поинтересовалась:
— А сегодня? Сегодня мы кого-нибудь убьем?
Я задумался. Желание кого-нибудь убить присутствовало. И даже очень настоятельное.
— А ты как, лохматое чудовище? — я присел рядом с волкодавом.
— Гаф-ф! — Мусий согласно мотнул башкой.
— Вы друг друга понимаете! — умилилась девушка. — У вас ментальная связь.
— Угу, ментальная, — согласился я, хотя ни черта не понял. — За мной, прогуляемся к гаражу.
К машине мы добрались уже в полной темноте.
Я подозвал к себе волкодава и начал экипировать его в боевой доспех. Все как положено, налобник, нагрудник и накрупник, из стальных пластин внахлест, на кожаной основе. Мусий в нем выглядит жутковато, вылитый Баскервиль, но самому песелю, по какой-то странной причине, костюмчик очень нравится.
Ближайшей точкой итальянцев была букмекерская контора неподалеку от Маленькой Италии.
Накинув на Мусия поверх доспехов нарядное клетчатое собачье пальтишко, я загнал его в кузов и сел за руль. Морана, прихватив с собой Томпсон уселась рядом.
— Нахрена тебе он? — я покосился на пистолет-пулемет.
— Надо! — отрезала русская ирландка. — С ним я себя чувствую сухой и защищенной.
— Чего?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бутлегер и его пес. - Александр Башибузук», после закрытия браузера.