Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Багет в багровых тонах - Сара Фокс

Читать книгу "Багет в багровых тонах - Сара Фокс"

825
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 62
Перейти на страницу:

– Я так понимаю, вы видели бродягу в переулке в ночь перед смертью Иды, – спросила я.

– Да, видела.

– Вы сообщали об этом шерифу?

– Нет. Бродяга убежал, как только увидел меня, так что я решила, что вызывать полицию смысла нет. Но теперь, после Идиной смерти, думаю, стоит сообщить куда следует.

– Я тоже так думаю, – согласилась я.

– Утром я свяжусь с шерифом. Ты думаешь, этот бродяга и есть убийца Иды?

– Возможно, – сказала я. – По крайней мере, немного подозрительно, что кто-то слонялся вокруг ее участка в ночь перед убийством.

– Очень подозрительно, – сказала Лиза. – И если мы выясним, кто это, возможно, он тоже окажется в списке подозреваемых. Над тобой, Марли.

– Надеюсь, так и будет.

Я обратилась к Джоан:

– А можете описать этого человека?

Джоан задумалась и сделала глоток «Маргариты».

– Было темно, и в переулке почти не было света, но я уверена, что это мужчина. Довольно плотный и выше меня, но не очень высокий. Среднего роста. Точно сказать не могу, но мне показалось, что у него борода. Наверное, это все.

– Ну, хоть что-то для начала, – сказала Лиза.

Я кивнул в знак согласия.

– Лица его вы не видели?

– Нет, – ответила Джоан. – Было слишком темно. Он взглянул на меня на мгновение, а потом бросился в противоположном направлении.

Я потягивала «Маргариту» и со всем вниманием слушала Джоан. Описание было не самым подробным, но это лучше, чем ничего. Так сразу я не могла припомнить никого с бородой и плотного телосложения. Но ясно одно: Кирк Джарвис под описание точно не подходит. Хотя это не значит, что он непричастен. Бродяга и убийца – не обязательно один и тот же человек. И если Кирка, как я думала, шантажировали, он единственный, у кого был явный мотив убить Иду. По крайней мере, пока получается так.

– Как думаете, что там этот бродяга делал? – спросила я.

– Не знаю, но его явно очень заинтересовал Идин участок. Он какое-то время простоял в переулке, а потом вышла я. Залаял Ангел, а я вышла минуты через три-четыре. Я решила, что во дворе бегает енот или что-то такое, но Ангел не переставал лаять, и когда я открыла дверь, он побежал прямо к задним воротам. Тогда я и решила присмотреться к Идиному участку.

Я вспомнила, что Лиза сказала мне накануне.

– А мужчина осматривал Идин двор?

– Именно, – подтвердила Джоан. – Он приоткрыл задние ворота и смотрел в щелку. Не знаю, собирался ли пролезть внутрь или просто смотрел, но Идин участок его явно заинтересовал.

Я задала Джоан еще один или два вопроса, но больше она ничего сказать не могла.

– Твои цветы будут на фестивале? – спросила Лиза, глядя на буйство красок в саду.

– Да! Мне нравится участвовать в конкурсах.

– Ты что-нибудь выиграла?

– Я пока не в курсе. Я ведь помогала в комиссионке, поэтому узнаю только завтра.

– Джоан часто набирает больше всех баллов за свои розы, – сказала Лиза.

– Не сомневаюсь, – сказал я, с восхищением глядя на цветы с крыльца.

– С Шерил Хайнз всегда непросто соперничать, – сказала Джоан. – Последний раз выиграла она.

– А вы хорошо знаете Шерил и ее семью? – спросила я, ухватившись за возможность узнать об этой женщине побольше.

– Не то чтобы хорошо, но они живут здесь уже порядка десяти лет. Шерил весьма приятная женщина. Вежливая, и одета всегда так, будто едет в загородный клуб. У меня к ней претензий нет, в отличие от других соседей.

– В каком смысле? – спросила я.

– Говорят, что Шерил высокомерна и любит судить других. А еще говорят, что уж кому-кому, а точно не Шерил стоит осуждать других.

– Почему это? – спросила Лиза.

– О ее прошлом ходят слухи, но не знаю, правда это все или нет.

Я надеялась, что Джоан расскажет об этих слухах подробнее, но она не стала.

Мы замолчали, а потом я задала следующий вопрос:

– А что насчет ее дочери?

– Ах, Мелинда, да, – Джоан взглянула на свой пустой стакан, потом на мой и на Лизин. – Кто-нибудь еще будет «Маргариту»?

– Я нет, спасибо, – быстро сказал я. Хотя было вкусно.

Как бы ни было вкусно, домой мне хотелось вернуться относительно трезвой. Лиза тоже отказалась, и Джоан продолжила рассказ о своих соседях:

– Мелинде сейчас, наверное, года двадцать три или двадцать четыре. Мне она никогда особых хлопот не доставляла, но я слышала, что у нее время от времени бывали истерики, даже в более старшем, подростковом возрасте. Кажется, пару раз ее отстраняли от школьных занятий. Один раз из-за драки, а в другой раз она курила в раздевалке для девочек.

Я поставила пустой стакан на колено:

– Она все еще живет с Шерил?

– Кажется, нет, – ответила Лиза.

– Нет, – сказала Джоан. – Она снимает жилье с друзьями у нас в городке, но проводит много времени у матери: пару месяцев назад умер ее отец.

– Точно, – сказала Лиза. – Очень грустно. Никто ведь не ожидал.

Пожилая женщина кивнула.

– Да уж. У него случился сердечный приступ. Прямо на работе. Раз – и его не стало.

Джоан печально покачала головой.

– Шерил и Мелинда устроили генеральную уборку в доме, выбрасывают все лишнее. Думаю, хотят начать жизнь заново.

– Я слышала, Шерил хочет переехать во Флориду, – сказала я, вспоминая разговор с Патришей Мюррей.

– Да, и я думаю, Мелинда поедет с ней. Шерил там выросла, и они часто ездили во Флориду, когда Мелинда была маленькой. Шерил, наверное, захочется быть поближе к родственникам после смерти мужа.

Ангел, лежавший у ног Джоан, вскочил с места: он заметил белку, прыгавшую по участку. Яростно взвизгнув, маленькая собака полетела вниз по ступенькам и загнала белку на дерево. Джоан позвала его, и через мгновение все снова стало тихо, но я заметила, что, пока мы болтали, солнце успело опуститься за крыши домов.

Я сказала, что мне пора, и Джоан собрала наши пустые стаканы. Мы с Лизой последовали за ней на кухню. Ангел шел за нами. Джоан оставила посуду у раковины и провела нас через столовую и гостиную к входной двери.

– Извините за беспорядок, – сказала она, махнув рукой на диван, на котором валялась одежда. – Я помогаю в комиссионке, и иногда люди оставляют вещи мне здесь, а не в магазине. Я их разбираю, а потом в понедельник несу на работу.

Она схватила девчачью ночную рубашку с Золушкой, красную футболку взрослого размера, которые валялись наверху одной из стопок с вещами, и переложила их в стопку поменьше.

1 ... 21 22 23 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Багет в багровых тонах - Сара Фокс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Багет в багровых тонах - Сара Фокс"