Читать книгу "Похищение с сюрпризом - Анна Бахтиярова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сказала и пропала под страшный звук, похожий на волчий плач. Только сизая дымка осталась, от которой император расчихался, а Огонёк прослезилась.
- Ууууу ведьма! – плаксиво пожаловалась девочка и скрылась в замке, оставив Лизетту с Гастоном в полном смятении…
- Нам с тобой крупно повезло, что оборотень из замка улетела и с лесными столкнулась. А то бы торчали тут до скончания времен. Эх, домой! Как приедем, сразу по трактирам. Загуляем на недельку-другую. Гастон? Гастон, ты меня вообще слышишь?
Развалившийся в кресле Себастьен Винзур недовольно покосился на лучшего друга. Тот сидел на кровати, сжимая в руках рубашку, и бестолково таращился на стену. Полчаса назад начал собирать сундук в дорогу, но дело совершенно не продвигалось. На дно легли всего две пары штанов и скромный камзол без намека на вышивку. Слов светлости Гастон, разумеется, не слышал. И не разделял его мечтаний. Думал о своем.
Принцесса?! Да вы издеваетесь?! Вот только этого известия недоставало, дабы осознать плачевность собственного положения. Лизетта и сама по себе катастрофа ходячая. А уж, приходясь императору дочкой, превратит жизнь новоиспеченного мужа в ад. Попробуй слово поперек сказать. Одним ударов рогов по мягкому месту не отделаешься. Папенька добавит целую охапку всевозможных кар. Неудивительно, что не хотел, дабы Гастон с Лизеттой ночевал. Сдались ему внуки от черни.
- Гастон! – светлость грохнул кулаком по подлокотнику. – Очнись! Я, между прочим, тут планы строю. На будущее.
Тот поглядел на молодого герцога, будто впервые видел.
Угу, у друга будущее. У него же только прошлое и скоротечное настоящее.
- А я причем? Мне теперь за женой надобно присматривать. И за девчонкой лесной. Дабы не натворили чего.
Лицо светлости вытянулось, как у малого разобидевшегося ребенка.
- Вот еще удумал! Ты со мной! А эти пусть сами по себе.
- Точно, - Гастон швырнул рубашку в сундук. – Спалят ваш замок, вот твой папенька обрадуется. А следом и опекун Лизеттин – император. А кто виноват останется? Уж точно не ты. И не эти полоумные девицы.
Светлость задумался, представляя родовое гнездо Винзуров в огне, а Гастон вздохнул тяжко. Пару часов назад у него состоялся непростой разговор с тестем. Император доходчиво объяснил, что раскрывать тайну происхождения Лизетты никак нельзя. Что до главной обязанности Гастона, она и без наставлений очевидна: беречь и лелеять женушку. А еще трогать не сметь. Во всех смыслах. Не его полета птица. А коли она пожалуется, худо придется… нет, не Гастону, а всей родне. Так и сказал повелитель: «Всех твоих близких со света сживу!». Потому нынче не до развлечений со светлостью, а всем заботам забота – не отходить от Лизетты ни на шаг. А то, правда, от замка головешки останутся.
Император таки смирился с неизбежным, приказал герцогу-отцу принять у себя молодоженов и малолетнюю гостью из леса. Мол, таково условие магов, а нарушать его чревато. Пообещал, что Лизетта будет выходить лишь ночами, а днем сидеть тихо, как мышка, даже если обернется слоном. Винзур перекосился, будто сока полыни глотнул вместо любимого вина, но отказать не посмел. Дал слово, что исполнит всё в лучшем виде, и умчался восвояси, прихватив старшего отпрыска. Младшего оставил расхлебывать заваренную совместно с Гастоном кашу. А расхлебывать предстояло немало. То еще веселье – добираться до столицы в компании оборотня. Новоявленная госпожа Ла-Пьер не каждый день неприметной рыжей лошадкой ходит.
План придумал император перед тем, как отбыть домой в сопровождении стражников. Молодоженам, светлости и охране предстояло выдвинуться в путь следующим утром. После обращения Лизетты. Плотникам за ночь приказали сколотить закрытую повозку, способную выдерживать большой груз. А чтобы «путешественников» не останавливали посты, тесть вручил Гастону документ с личной печатью. Мол, он везет ценный товар в императорский дворец, препятствовать и досматривать строжайше запрещено.
Гастона предосторожность не впечатлила. Он сильно сомневался, что Лизетта долго просидит в повозке. Нет! И еще раз нет! Всенепременно найдет приключения и себе, и всем сопровождающим. Ох, только бы случилось сие не в облике дракона!
- Заканчивай раскисать, ничего не случится, - объявил светлость после раздумий. – Папенька быстро твою женушку на место поставит, чтоб не бедокурила у нас в замке. А мы с тобой по трактирам пойдем. И пропади всё пропадом.
Гастон сжал зубы. А что тут скажешь? Друг, называется. У него проблем целых два воза, а светлость только о развлечениях и думает…
****
Вернувшей настоящий облик Лизетте тоже полагалось собираться. Рассортировать вещи, доставленные стражниками из красного замка. Выбрать, что взять с собой, а с чем проститься навсегда. Ни к чему жене простого слуги огромный гардероб. Но дело не ладилось. Обычно подобным занималась Виолетта, единолично решала, какая одежда «достойна» отправиться в новый дом. Лизетта в такие моменты хандрила и мешала воспитательнице, подкладывая «отбракованные» платья назад.
Вот именно, Виолетта!
Из ушей едва дым не валил. Как? Как, во имя всех богов, гадкая ведьма Клотильда жила годами под боком, и никто ни о чем не подозревал?! Главное, зачем?!
Хотелось и кричать, и плакать. Кататься по полу! Вопреки бесконечным ссорам, Ви всё это время оставалась для нее самым близким человеком на свете. Уж точно ближе родной матери, отдающей всю любовь младшим дочкам. Вон, даже на свадьбу не соизволила приехать. Тяжело, видите ли! А ей – Лизетте – можно подумать, легко?!
Мать даже письма писала раз в два-три месяца, причем, такие, что вызывали слёзы. Разве затворнице приятно читать, как Офелия с Брианой побывали на очередном балу, а отец подписал указ о проведении карнавала – то зимнего, то летнего? Зато Ви всегда умела успокоить или вправить мозги, чтобы Лизетта взяла себя в руки. А теперь… теперь получалось, воспитательница годами играла ее жизнью, наблюдала за мытарствами и веселилась втайне. Как с таким смириться?!
Сводило с ума и другое. Первая брачная ночь! Гадкая ведьма сказала: если б молодожены провели ее вместе, Лизетта перестала бы оборачиваться. Вот только… только…
Она сильно сомневалась, что подпустила бы к себе муженька, даже зная об особом условии снятия проклятья. Одно дело – стоять в белом платье перед монахом, и совсем другое – позволить самоуверенному мальчишке прикоснуться к телу. Такому полагается происходить по любви, а не по чьему-то приказу, да еще с первым встречным! С другой стороны, это всего одна ночь. Ночь, способная подарить свободу на всю жизнь…
- Чтоб тебе провалиться, Клотильда, – прохныкала Лизетта и вздрогнула, услышав, как скрипнула дверь. – Ох… А ты что тут забыла?
На пороге стояла Огонёк, спрятав руки за спиной.
- Я тебе травки успокоительной принесла. Под луной собрала, как положено.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Похищение с сюрпризом - Анна Бахтиярова», после закрытия браузера.