Читать книгу "Истребители зомби. От винта! - Джон Клопфер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зоуи повернулась к остальным:
– Прежде чем мы все погибнем, я… Я… Просто хочу сказать… Я сожалею, что всегда грубила вам обоим. Я люблю тебя, братишка! Уф, ну вот, сказала.
– Я тя тоже люблю, мужик! – заорал Райс Заку в ухо.
– И я люблю вас обоих! – Зак закрыл глаза и принялся молиться.
Больше никто ничего не произнес: самолет болтало и швыряло посреди грозы. БУМ! КРАК!
– О’кей, – нарушила молчание Зоуи. – Теперь вы, ребята, извиняйтесь передо мной.
– За что? – Зак постарался переорать громыхающий вокруг хаос.
– За то, что вы такие нерды-заучки и вечно провоцируете меня на грубость.
За окнами сверкнула молния и ударил громовой раскат.
– Ладно, ладно, – в ужасе проговорил Райс. – Мне жаль, что с твоим лицом такая фигня приключилась.
Зоуи с неудовольствием нахмурила брови:
– Извиняться нужно за что-то такое, что сделал ты, придурок.
Тут самолет накренило набок, и все вздрогнули.
– Отлично! – прокричал Зак. – Когда ты вломилась в мою спальню и пыталась меня схавать, было вроде как приятно ввалить тебе по башке.
– Эй! – запротестовала Зоуи. – Зачем так невежливо? – Она повернулась к Райсу: – Ну? А тебе есть что сказать?
Неожиданно самолет выровнялся.
– Я жду, – Зоуи скрестила руки на груди, не сводя глаз с Райса.
Снова загорелось верхнее освещение, и давление в салоне выровнялось. Райс показал Зоуи язык и не произнес ни слова.
Из динамиков раздался голос Оззи:
– Прошу прощения, детки, небольшая турбулентность. Назревает шторм, так что посадка будет жесткой.
Самолет сбрасывал высоту над автострадой, пестрящей зомби. Из овального окошка Зак с высоты птичьего полета обозревал бродящие по проезжей части толпы, напоминающие муравьев в муравейнике. Фары не горели. Машин вообще не было. Лишь вспышки молний освещали дорогу, кишащую крошечными фигурками.
Грозовой Вашингтон был заполнен ожившими мертвецами.
Нос аэробуса слегка наклонился, и они пошли на посадку под жестокими порывами ветра, которыми встречал их погруженный во мрак город.
Наконец шасси коснулись Мемориального бульвара Джорджа Вашингтона, окропленного дождем. Лайнер тут же подскочил обратно, и внутренности Зака подкинуло, как на американских горках. Весь фюзеляж трясся, пока они ракетой неслись по бульвару. Оцепеневших от страха ребят болтало в креслах. Зак надежно удерживал Твинклза обеими руками, но щенок подскуливал до тех пор, пока массивный самолет не встал.
Оззи выбрался из кабины.
– Нормально прошло, – сообщил он как ни в чем не бывало и подобрал с пола хоккейную клюшку. – Ну что, пацаны, готовы?
Зоуи застыла в своем кресле, не мигая и намертво вцепившись в подлокотники. Готовой она не выглядела совершенно.
– Расслабься, Зо, – Райс потрепал ее по плечу и подхватил свой рюкзак.
– Посади туда Твинклза, – попросил Зак. – Не хочу, чтобы он опять сбежал.
– Здравая мысль, Зак-Верняк! – Райс потянул молнию.
– Только не в этот карман, – предостерег Зак. – Нам вовсе не надо, чтобы он опять налопался БургерДога. И не называй меня Зак-Верняк.
Райс засунул Твинклза в другое отделение, а Зак выглянул в окошко:
– Сколько тут сейчас времени?
– Слегка за шесть, – сказал Оззи, похлопывая своей локтевой защитой о ладонь.
Затем он открыл боковой люк и они спрыгнули на бульвар.
Старые деревья с темно-зелеными кронами содрогались на холодном резком ветру. Целые толпы вымокших насквозь тварей еле волочили ноги по тротуару. Отряд поскорей проскочил мимо и направился прочь от дороги.
Ребята потопали вниз по склону холма, поросшему густой высокой травой, и вскоре вышли к величественной реке, судя по всему, вот-вот готовой разлиться.
Темное небо разорвала очередная вспышка, и Зоуи вскрикнула: зомби шлепали следом за ними.
– Глядите, – Оззи показал куда-то вверх по течению.
Не так далеко от них через реку был перекинут мост.
– Бежим туда! – выкрикнул Зак, и пятки всех четверых засверкали.
Сделав спринтерский рывок мимо толпы зомбарей, они очутились на другом берегу реки и остановились перевести дыхание перед двумя бронзовыми конными статуями колонистов. Дорога перед ними разветвлялась, огибая массивную белую постройку с величественной колоннадой.
– Белый дом… – благоговейно прошептал Райс.
– Вообще-то, это Мемориал Линкольна, – поправил Оззи. – Вы что, ребята, ни разу в Вашингтоне не были?
– Мы в Аризоне живем, чувак, – напомнил Зак.
– Белый дом немного дальше, – объяснил Бриггс, и они обогнули мемориал кругом и побежали в усаженный деревьями парк.
– Эй! – взмолился Райс. – Помедленнее!
Оззи несся впереди. Зак поспешал изо всех сил, пытаясь не потерять его из виду. Внезапно из-за толстого древесного ствола на него выскочил упырь, перемазанный слизью. Зак увернулся от его загребущей лапы, попытался что-то разглядеть впереди, за завесой ливня…
Но Бриггс уже исчез.
– Оззи! – проорал Зак сквозь стену дождя.
Что-то вдали взвыло, точно волк, попавший в медвежий капкан. Оззи? Зак кинулся в том направлении, откуда послышался исполненный страдания крик.
Оззи катался в грязи, обеими руками сжимая ногу ниже колена.
– А-А-А-А-А-А-А! – ревел он. Его лодыжка застряла в дыре между торчащими из земли корнями. – Моя нога!
– Мужик, ты как? – прокричал Зак, вытягивая ногу друга из ямы.
Тот застонал и тяжело задышал; дождь уже исхлестал обоих сверху донизу.
– О-о, брат, – протянул подскочивший Райс. – Это похуже, чем забыть отключить травмы в «Мэддэне»[21].
Из-за стоящего поблизости дерева выглянул зомби-почтальон. Он испустил пробирающий до печенок стон и поковылял к ним.
– Надо живо вытаскивать Оззи отсюда, – предостерегающе проговорила Зоуи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Истребители зомби. От винта! - Джон Клопфер», после закрытия браузера.