Читать книгу "Во власти чувственного дурмана - Сьюзен Стивенс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, но средиземноморская королевская семья все равно решила привезти свою дочь.
– Вопреки моим желаниям.
– Да, ваше величество.
Средиземноморская принцесса. Милли могла только догадываться о ее красоте. На ее фоне Милли в промасленном комбинезоне выглядела бы дурнушкой. Она всегда знала, что это произойдет. Поэтому незачем расстраиваться по этому поводу. Она не должна чувствовать себя так, будто ее подставили. Халид сделал все возможное, чтобы защитить ее, а Милли всегда знала, на что соглашается. Он не давал ей ложных надежд.
Халид по-прежнему говорил, но приглушенным тоном и на своем родном языке. Он казался спокойнее и счастливее. Возможно, принцесса очень красива, и он смягчился. С силой вонзив ногти в ладони, она обрадовалась, что не знает языка Халифы. Она не смогла бы услышать правду.
– Перед уходом возьмите прохладительные напитки, – произнес Халид по-английски. – В свое время я вернусь во дворец.
Милли прижалась к углу шатра, чувствуя головокружение и ожидая, когда мужчины уйдут. Она прячется в королевском шатре – только этого должно быть достаточно, чтобы она образумилась. Халид всегда будет скрывать ее от людей. Теперь она может быть ему только любовницей. «Подумай о двигателях, с которыми ты можешь работать, ожидая прихода Халида!»
В данный момент ей не помогло даже чувство юмора.
– Милли?
У нее кружилась голова. Впервые в жизни она не чувствовала себя сильной. Она была истощена физически и морально. Встревоженный ее бледностью, Халид схватил Милли за руку и привлек к себе. Конец притворству. Потенциальная невеста ждет Халида во дворце. Милли нет места в его жизни.
– Я всегда знала, что это произойдет, – сказала она, улыбаясь и стараясь облегчить ему расставание. – Я просто не предполагала, что все закончится так скоро. Но лучше расстаться сейчас, чем умирать от долгих мучений.
– О чем вообще ты говоришь? – спросил он. – Разве ты не слышала, что я прогнал их? Мы будем вместе до тех пор, пока тебе этого хочется.
«Я смогу быть только твоей любовницей», – подумала она. На подбородке Халида дрогнула жилка, выдавая его напряжение. Он ждал ее ответа.
– Ты слишком долго отсутствовал, – сказала она. – Тебе пора возвращаться домой.
Он удерживал ее на расстоянии вытянутой руки, чтобы пристально смотреть ей в лицо.
– Я ни о чем не жалею, – сказал он.
Милли запрещала себе мечтать, глядя на суровое лицо Халида. Они должны расстаться. Она не причинит ему беспокойство, стараясь оттянуть время разлуки.
– Ничего не изменилось, – настаивал он. – Это мои люди.
– Но я не твоя.
Халид молчал, словно ему надо было примириться с тем, что Милли не принцесса, а прачка и будущий инженер, который будет принимать решения самостоятельно.
Молчаливый упрек Милли был красноречивее миллиона слов. Его чиновники вернутся во дворец и отправят принцессу и ее семью восвояси, но отношения между ним и Милли уже не будут прежними. Она смотрит на него, словно говоря, что идиллия закончилась и ему не следует менять правила. Он мог бы убедить ее, что она ошибается, но Милли независимая женщина. Богатство и статус для нее ничего не значат.
– Эта принцесса одна из многих, которых мне рекомендует выбрать в жены королевский Совет. Наша конституция позволяет королевскому Совету выбирать мне невесту.
– Что? – воскликнула Милли.
– Этот закон не беспокоил Саифа. У него были любовницы, а его невеста…
– А ты другой? – Она была в ярости и чувствовала, что вот-вот потеряет сознание.
– Я изменю конституцию, – сказал он.
– Когда?
Он не ответил, и она прибавила:
– Я не собираюсь ждать очереди, чтобы узнать, помолвлен ты или женат. У меня тоже есть жизнь. Я не могу отказываться от нее каждый раз, когда ты решаешь вернуться в Халифу, чтобы опробовать свою будущую жену.
– Я не собираюсь никого пробовать.
– А что ты намерен делать? – Она поджала губы в тонкую линию.
Милли застала Халида врасплох, глядя на него с таким доверием. Его страна ждала, что он заключит выгодный брак, и он не может откладывать его вечно.
– Значит, все решено? – спросила она, и он резко кивнул. – Зачем продлевать агонию? Нам пора расстаться. Все кончено.
– Я хотел показать тебе пустыню.
– А я хотела лучше узнать Халифу, – согласилась она, – но этого не произойдет. По-моему, мы оба должны быть реалистами. Ты можешь вызвать вертолет? – оживленно спросила она. – Я хочу уехать отсюда как можно быстрее.
Халид восхищался силой ее духа.
– Я довезу тебя до аэропорта, – натянуто произнес он. Милли вздрогнула, и он понял, что ведет себя так, словно озвучивает приговор. После дикой страсти, которую они разделили, расставание убьет их обоих.
– Еще одна ночь, – настаивал он, прижимая Милли к себе.
– Нет. Я не могу. – Она покачала головой. – Не мучай меня.
Кровать, к которой пятилась Милли, была завалена пуховыми подушками.
– Нет, мы не должны. – Она покачала головой, когда он развел ей ноги и опустился на нее. – Это только все усложнит.
– Для тебя или для меня? – спросил он, надевая презерватив.
– Для нас обоих, – выдохнула она у его груди.
Они занимались любовью всю ночь, смакуя каждое мгновение и остро осознавая неизбежность расставания.
* * *
– Проснись. Пора уезжать.
Милли очнулась ото сна и моргнула. Она не сразу поняла, где находится. Халид лежал рядом с ней, и она протянула к нему руку.
– Не сейчас. – Он начал вставать с кровати. – Мы должны выехать в ближайшее время, – объяснил он, когда их взгляды встретились, и она улыбнулась ему. Опираясь на локти, он поцеловал ее с особой нежностью и произнес: – Мне будет трудно расстаться с тобой.
Милли рассмеялась, но в ее глазах стояли слезы. Он не понимал, о чем она думает. Он всегда был так уверен во всем, но Милли казалась ему загадкой, на понимание которой потребовалась бы целая жизнь.
Поцеловав плечо Халида, она попыталась приободриться.
– Мы искупаемся в последний раз? – Она пожала плечами. – Нам надо принять душ.
– Для этого не надо выходить из шатра, – объяснил Халид. – Все, что нужно, находится за той ширмой.
Она отвернулась, скрывая слезы.
– Ты все предусмотрел, – произнесла она и посмотрела на Халида, как только взяла свои эмоции под контроль.
– Я стараюсь. – Он прижал ее к себе и припал к ее губам в страстном и, возможно, последнем поцелуе.
Сцепив пальцы рук, они прошагали к ширме, за которой оказалось озеро со сверкающей водой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Во власти чувственного дурмана - Сьюзен Стивенс», после закрытия браузера.