Читать книгу "Возвращение - Юлия Новикова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В следующее мгновение я убил еще двоих, оставив только того,за кем я следил и еще одного. Мне нужна была информация, и я решилперестраховаться, сохранив на время жизни им обоим.
-Где находится Хуан де Лерма? - задал я вопрос одному изуцелевших инквизиторов.
Он изумленно смотрел на меня. Его взгляд был устремлен намои губы. Я догадался, что он в ужасе рассматривает торчащие клыки.
«Что ж, пусть испытает на себе весь страх перед предстоящейсмертью».
-Мне повторить вопрос? - начал терять терпение я.
-Н-нет, - простонал он.
-Где?
Инквизитор кивнул головой в сторону двери, и я толкнул его.Практически не глядя на него, я схватил второго и, вспоров ему горло, выпил безостатка. Все тот же церковник, который привел меня сюда, повел меня бесконечнымикоридорами в сторону выхода. Он снова обходил некоторые участки, и я следовалего примеру. От меня не укрылось, что это его разочаровало.
«Значит, они приготовили пару сюрпризов для незваных гостей.Молодцы», - отметил я про себя.
Наконец, он остановился.
-Здесь, - кивнул он головой в сторону деревянной двери.
Я толкнул ее ногой, и дверь поддалась мне, словно и не былазаперта.
Меня встретил грязный каземат длиною в двенадцать футов, ишириною в десять. Половину его занимали нары, на которых, скрутившись, лежалитрое заключенных. Еще двое размещались на полу. На их долю досталось места небольше чем в гробу. Все лежали на полусгнивших подстилках практически вбессознательном состоянии.
-Что же вы сделали с ними? – скорее себе, чем инквизиторузадал я вопрос.
Смрад, доносившийся из помещения, был невыносим. Я сноваперестал дышать. Очевидно, глиняные сосуды для естественных надобностей не менялисьнеделями. Я едва различал сердцебиение несчастных.
Всего трое. Только трое подавали признаки жизни. Двое былиуже мертвы.
- Хуан де Лерма, - позвал я.
Никто не отозвался. Неприятная догадка промелькнула в моейголове. Скорее всего, Хуан был одним из мертвых. Я опоздал. Но пока оставалсяхоть один шанс, я решил не сдаваться. Обернувшись к инквизитору, я спросил:
-Где он?
Инквизитор замотал головой.
-Я не знаю. Это та камера, но который из них де Лерма мненеизвестно.
Я толкнул его внутрь каземата и зашел следом. Инквизиторзакрыл нос рукавом. Он с брезгливостью озирался, стараясь не касаться ничего вэтом убогом помещении.
-Найди мне его, иначе останешься здесь шестым, - бросил яему.
Инквизитор склонился над заключенными, которые постанывали,и назвал фамилию Хуана. Несчастные едва шевелил изуродованными конечностями.Наконец, один из них кивнул головой в сторону тела, лежащего на полу. Всестало понятно.
Я присел перед мертвым сыном Асара де Лерма. То, во чтопревратилось его тело, представляло собой ужасную картину. Очевидно, его пыталивначале водой, а затем огнем. Живот его был неестественно раздут, а ногибуквально обуглены. Он скончался от пыток, даже не дождавшись аутодафе[1].
Забирать его тело, означало подписать смертный приговор всейего семье. Чтобы не вызвать подозрений, я отрезал прядь волос Хуана. Это былотем малым, что я мог сделать для его отца. То, как инквизиция поступала с этимилюдьми, вызывало отвращение. Не мне, конечно, говорить о сострадании и милости,но я не мог понять, как смертные могли так издеваться над смертными.
Спрятав прядь, я вышел из каземата, толкая перед собойинквизитора. Еще один вопрос не давал мне покоя. Отчего же он так старательноизбегал некоторых участков подземного коридора?
Мы прошли несколько ярдов, и он снова осуществил свойманевр. Я остановил его и заставил вернуться.
-Иди прямо и не вздумай сворачивать, - приказал я.
Инквизитор побледнел. Он замотал головой и упал на колени.
-Пощадите меня, - взмолился он.
-А вы щадили тех, кого обрекали на муки? У тебя есть двапути – не подчиниться и мучительно умереть от моих клыков, или подчиниться иумереть быстро.
Смирившись, инквизитор шагнул туда, где предположительнодолжна была быть ловушка. Раздался негромкий щелчок, и каменная ступенька подногой инквизитора немного просела. Сработал невидимый механизм, и из стены неожиданнопоказалось насколько рядов осиновых кольев, прикрепленных к деревянномуоснованию. Они буквально разорвали тело инквизитора.
«Так вот какие у них здесь ловушки. Этого мне только и нехватало», - подумал я.
Я продолжил путь к выходу, держась края. Уже у самойлестницы я остановился. Мое внимание привлек еле уловимый запах. Его могиздавать только вампир.
«Откуда здесь вампир? Да еще живой?»
Я пошел дальше. Так же проявляя осторожность, я достигдвери, из-за которой доносился так знакомый мне запах вампира. Она оказаласьзаперта, и я толкнул ее ногой.
В этом каземате, в отличие от предыдущего, было довольносветло. Два факела освещали такое же помещение, как виденное мною ранее, ноздесь находилось только одно тело. И принадлежало оно одному из моих собратьев.
Вампир лежал на деревянном столе, обмотанный веревкой. Изего груди торчал кол. Я подошел ближе и убедился, что он жив. Незнакомецсмотрел прямо на меня, но не шевелился. Это показалось мне странным. На еготеле были видны многочисленные раны, словно его кожу прижигали чем-то. Ещеболее странным было то, что раны, судя по всему, заживали, но оставляли рубцы.Раньше я такого не видел. Обычно у вампира все травмы заживают бесследно. Но наэтот раз вампир был покрыт множеством безобразных рубцов.
Мне стало интересно, почему он обездвижен, и я одним рывкомдостал кол из его груди. Вампир резко дернулся, словно делая глубокий вдох. Ятут же прижал его к столу, схватив за шею.
-Кто ты, и что ты здесь делаешь? – задал вопрос я. –Отвечай.
Вампир даже не попытался вырваться.
-Альберт. Меня предали. Инквизиция пытала меня, - просипелон в ответ.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение - Юлия Новикова», после закрытия браузера.