Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Полночный прилив - Стивен Эриксон

Читать книгу "Полночный прилив - Стивен Эриксон"

156
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 219 220
Перейти на страницу:

И действительно, что он мог сделать?

Рулад Сэнгар появлялся и вновь пропадал, становясь все безумней. Визг, смех, крики, вой. Сколько раз можно умирать?

Поживем – увидим.

– Эта буря, – спросила Сандалат, – стремится проникнуть на остров?

Вифал кивнул, ощущая бессильное бешенство стихии.

– Она чего-то ждет, – продолжала великанша. – Или кого-то… Этот кто-то должен что-то сделать…

Вифал подавил желание дать ей в морду – она бы его убила на месте. Ждать. Надо ждать.

– Погоди-ка, – прошептал он. – Я кое-что придумал…

– О, чудо! – всплеснула руками спутница. – Да я уже догадалась. Молись, Вифал, молись.

И тут он увидел то, что искал, – у самой кромки бурного прибоя за рифами. Увидев, он показал пальцем:

– Смотри, ведьма с черным сердцем! Видишь? Корабль!

– И что с того? Ты-то как отсюда вырвешься?

Вифал развернулся, напугав нахтов, и побежал. Ярость утраивала силы. Ух, как он был зол. Мучители заслужили свою участь. Заслужили, и еще как! Взять хотя бы нахтов. Вечно одно и то же. Тупые ухмыляющиеся обезьяны. Одно и то же без конца.

Построить гнездо.

Растоптать его.

Построить новое.

Рас-топ-тать!

Он увидел свое жалкое жилище – убогую, невзрачную палатку, прилепившуюся к мертвой равнине. Почуял внезапно проснувшееся внимание Увечного бога – словно щупальца трогали мозг. Нет уж, рассмеялся про себя кузнец, в этой бодяге даже бог не разберется. Запутается в бесконечном рефрене, что наполняет мозг его пленника.

Построй гнездо! Растопчи гнездо!

Он подскочил к палатке – не со стороны узкой входной прорези, а с тылу. Всем телом врезался в стенку хлипкого сооружения.

Палатка завалилась вовнутрь. Вифал оказался наверху верещащей под полотнищем фигуры. Бог плевался и шипел от злости и негодования.

Вифал захватил в горсть прогнившую холстину, отскочил назад и потянул на себя полотнище, выдергивая колышки и обрывая стропы. Жалкий безродный божок оказался неприкрытым.

Он взвизгнул, опрокинув жаровню и рассыпав угли. Искры застряли в истасканной одежде бога, она задымилась.

Ты заплатишь за это жизнью, смертный!

Вифал с усмешкой отошел еще дальше.

И тут ему в спину ударил ветер.

Он чуть не свалил Вифала с ног.

Кузнец повернулся к ветру лицом, посмотрел на берег, на клубящиеся, рвущиеся на остров штормовые тучи. Они становились все гуще, нависая над сушей, укрывая ее своей тенью.

Нагибаясь против ветра, Вифал побежал к берегу.

Волны, роняя пену, бушевали со всех сторон, но прямо по центру вода оставалась спокойной. На берегу стояла Сандалат и кувыркались в дикой пляске нахты.

Корабль изящно скользнул по спокойному участку, преодолел риф и с легким трепетом паруса, скрипя о гальку, остановился в пяти шагах от кромки воды.

Вифал выскочил на песок, когда с борта спустился и побрел к берегу заурядного вида человек.

– Этот корабль – твой, – объявил он на летерийском торговом наречии. – Забирай своих друзей и ставь парус.

– Вы кто такие? – спросила Сандалат.

– Заткнись! – рявкнул на нее Вифал. – Быстро на корабль, дура!

Нахты уже были на борту и карабкались по вантам.

Женщина тисте анди с сердитой миной поспешила к кораблю.

Вифал бросил взгляд на моряка.

Тот ухмыльнулся и сказал:

– Молодец, Вифал из Мекроса. Хорошо молился…

– Я был уверен.

– Поспеши. Еще успеешь проскочить по спокойной воде.

– А как же ты, Маэль?

– Я не прощаюсь. У меня найдется для тебя работенка. А пока надо как следует вломить одному богу.

Глоссарий

Звания и титулы у Летери

Аквитор: официальная должность сопровождающего/доверенного лица при переговорах с другими народами

Атри-преда: высший офицер, управляющий городом или поселением

Королевский Вольник: звание, освобождающее от любого уголовного преследования

Посланник: глашатай короля при установлении первых контактов с другими народами

Преда: соответствует командующему или генералу в армии

Седа: звание личного мага короля

Финадд: соответствует капитану в армии

Географические названия в Летере

Башня Тарансед: наблюдательная башня над гаванью Трейта

Вечный дом: строящийся новый дворец в Летерасе

Вонючий дом: жилище Селуш, облачительницы усопших

Гильдия крысоловов: тайная гильдия, действующая по всему Летеру

Канал Квилласа: один из главных каналов в Летерасе

Красная улица: улочка в Летерасе

Крысий дом: штаб-квартира Гильдии крысоловов в Летерасе

Кул: улица в Летерасе

Летер: королевство и протектораты

Летерас: столица Летера

Лиман Каттера: залив у Старого Каттера

Мост Сулан: мост в Летерасе

Мясокрутка Уиндлоу: скотобойня в Летерасе

Нижний рынок: район Летераса

Площадь Берл: площадь в Летерасе

Последний переулок Шерпа: переулок в Летерасе

Пристань Крейга: вверх по реке от Трейта

Пята Странника: аллея в Летерасе

Район Казначеев: район в Летерасе

Седанс: главный набор плиток (см. Обители)

Ссудная касса Урума: заведение в Летерасе

Торговая Биржа: летерийский эквивалент фондового рынка

«У Рильда»: ресторан в Летерасе

«У Хальдо»: ресторан в Летерасе

«Храм»: высококлассный бордель в Летерасе

Храмовая школа: образовательное учреждение в Летерасе

Летерийские протектораты

Карн

Коршенн

Пилотт

Рябые острова

Синецветье

Соседние королевства

Коланс

Летерийская армия

батальон Белых Следопытов

батальон Мерзлой Глины

батальон Синецветья

бригада Зеленых Курток

бригада Харридикта

1 ... 219 220
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночный прилив - Стивен Эриксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Полночный прилив - Стивен Эриксон"