Читать книгу "Гулящие люди - Алексей Чапыгин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тьма-тем – бесчисленное множество.
Тягиляй – толстая стеганка с короткими рукавами и стоячим воротником.
Убрусец – полотенце.
Уды – члены.
Узорочье – дорогие узорчатые ткани, драгоценности.
Укатистый – гладкий.
Улусы – становища кочевых народов.
Упряг – заданный отрезок работы, урок.
Утеклец – беглец.
Утор – нарезка для вставки дна в бочках.
Ухожеи – лесные угодья (звероловные, бортнические).
Фелонь – риза священника.
Ферязь – верхняя мужская одежда без воротника и пояса с длинными, суживающимися к запястью рукавами.
Финьян – фимиам, ладан.
Фряжский – французский, итальянский.
Хамовый – полотняный.
Харатея – грамота, написанная на пергаменте.
Харлужный – булатный.
Харя – маска.
Хоз – выделанная козловая кожа, сафьян.
Частик – частокол.
Чедыги – высокие башмаки.
Червчатый – ярко-малиновый.
Черевистый – пузатый.
Четь – четверть, мера сыпучих тел.
Чуга – узкий кафтан с короткими рукавами.
Чуть – слышать, узнавать, понимать.
Шадровитый – рябой.
Шандал – подсвечник.
Шарпать – шарить, грабить.
Шестопер – булава с головкой, разделенной на шесть долек.
Шибеница – виселица.
Ширинка – полотенце.
Шиш – сыщик, шпион, соглядатай.
Шишак – высокий шлем с конусообразной тульей.
Шлык – колпак.
Шпынь – дерзкий насмешник, шут.
Шуйца – левая рука.
Шумство – опьянение.
Шушун – женский короткий кафтан.
Эпигонатия – четырехугольный набедренник в одеянии высшего духовенства.
Ю – ее.
Юшлан – кольчуга с крупными пластинами, вставленными между колец.
Ярыга – низший полицейский служащий, наемный работник из мелкого посадского люда.
Ясак – подать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гулящие люди - Алексей Чапыгин», после закрытия браузера.