Читать книгу "Обитель Апельсинового Дерева - Саманта Шеннон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фиридел – вождь драконьего воинства, верный слуга Безымянного, известный как его правое крыло. Он вел беспощадную войну с человеческим родом в 511 году о. э. Есть мнение, что он извергнут горой Ужаса одновременно с Безымянным, но другие полагают, что он вышел из горы одновременно со своими собратьями при втором великом извержении.
Алебарда – двуручное оружие сейкинцев с широким изогнутым лезвием на одном конце.
Аттифет – головной убор женщин северных областей Иниса. Прогиб посередине придает ему сердцевидную форму.
Блуждающие огни – биолюминисценция, вызванная гниением грибков.
Бодмин – дикий кот инисских равнин. Его теплый мех редок и высоко ценится.
Бумазея – саржа, плотная хлопчатобумажная ткань диагонального плетения.
Виверлинг – молодая или мелкая виверна.
Головная скорбь – так в Инисе называют депрессию или упадок духа. В роду Беретнет это наследственное заболевание.
Грушевый сидр – искалинский напиток, ведущий происхождение от красных груш искалинского города Корвугар.
Дебри – первобытная чаща на севере Иниса, разделяющая Луговой и Озерный край. С дебрями связана легенда о Лесной хозяйке.
Дипсас – яд маленькой змейки, обитающей в Эрсире.
Дублет – облегающая куртка с длинными рукавами и высоким воротом.
Дубовая мышь – белка.
Дюгонь – морская корова.
Жилет – куртка без рукавов.
Козетка – мягкая мебель, напоминающая софу. В бедных домах может не иметь мягкой обивки.
Корабль-бомба – ментский брандер, использующийся для поджигания вражеских судов. Наполняется взрывчатыми веществами, которые взрываются с помощью часового механизма.
Кошачья трава – валериана.
Кринолин – каркасная юбка на китовом усе, которую в Инисе и Искалине носят, чтобы придать юбкам форму колокола.
Кровь раковин – лиловая краска, извлекаемая из моллюсков моря Солнечных Бликов. Применяется красильщиками и в косметике.
Лесная лоза – глициния, или вистерия. Густо цветет в летнее время.
Личина – подбитая шелком бархатная маска. Ее удерживают на лице, зажимая в зубах бусину, что принуждает носящего ее к молчанию.
Мангонель – подобие катапульты. Прежде служил осадным орудием, в Горе Веков использовались против драконьего воинства.
Марионетка – кукла.
Марципан – лакомство из сахара и миндальной муки.
Моления – молитвы и проповеди.
Монбон – кости ихневмона. В обители Апельсинового Дерева из них делают луки.
Мор – бубонная чума. Некогда представляла серьезную угрозу, ныне практически исчезла.
Морская душа, морской народ – гендерно-нейтральный термин, которым в староинисском обозначались легендарные обитатели моря.
Морская свинья – дельфин.
Мунгуна – предполагаемая наследница настоятельницы в обители Апельсинового Дерева.
Мураш – муравей.
Мыльночашница – инисский цветок. Его сок обладает ценным свойством: разбавленный водой, дает густую пену, которой моют и душат волосы.
Обитель – здание, где в старину собирались рыцари инисских островов. Позже их сменили святилища.
Огненное Чрево – ядро мира. Источник сидена и место зачатия Безымянного, а затем высших западников. Естественным образом сиден поднимается из Огненного Чрева через деревья сидена согласно мировому равновесию, но его уродливые порождения, вызванные нарушением баланса, изверглись из горы Ужаса.
Ожерелье – нагрудная цепь, украшенная самоцветами.
Оруженосец – слуга рыцаря или странствующего рыцаря, обычно в возрасте от четырнадцати до двадцати лет.
Пажи – прислужники в королевском дворце Иниса, обычно в возрасте от шести до двенадцати лет. Их посылают с сообщениями и по поручениям благородных господ.
Паланкин – крытые носилки.
Паржа – ткань, которой закрывают от песка лицо и голову, используется чаще всего в Эрсире.
Парча – дорогая плотная материя, используется для одежды и драпировок.
Печальник – черная сейкинская птица, голос которой напоминает плачущего младенца. Есть легенда, что его крик свел с ума сейкинскую императрицу. Некоторые утверждают, что печальниками владеют души мертворожденных детей, а другие – что их песня может вызвать выкидыш. Поэтому на Сейки их временами преследуют охотники.
Погост – кладбище, где захоранивают кости, обычно при святилище.
Приданое – деньги, передаваемые при бракосочетании.
Протазан – инисское оружие, сходное с копьем.
Ризы – одеяние инисских священнослужителей, обычно зеленые с золотом. Некоторые полагают, что эти цвета символизируют лист и цветок боярышника.
Сад богов – посмертие в главенствующей политеистической религии Лазии.
Святилище – в Инисе религиозное строение для молитвы и проповедей верующим в Шесть Добродетелей Рыцарства. Святилища выросли из прежних обителей, где рыцари искали приюта и совета. Главное помещение святилища имеет круглую форму, в центре – возвышение, называемое умбоном. Обычно рядом расположен погост.
Селини – древний язык Юга, считается, что происходит из краев за Эрией. Со временем проник во многие диалекты лазийского. Но до сих пор звучит в первоначальном виде в доме Онйеню и среди дев обители Апельсинового Дерева.
Сиден – иное название земной магии террен. Исходит из Огненного Чрева и передается через деревья сидена. Сиден сдерживается стерреном.
Скалистый, или сизый голубь – почтовый голубь.
Смальта – кобальтовое стекло насыщенного синего цвета.
Соглядатай – шпион.
Солнца – основная монета Эрсира.
Сорочка – одежда без рукавов из цельного куска материи. Носится как верхняя одежда или как дополнительный слой под более парадным нарядом.
Стеррен – иное название небесной магии. Исходит от Косматой звезды в форме вещества, называемого звездной падью.
Сторожок – защитная магия, требующая применения сидена. Сторожки бывают двух видов: земные и воздушные. Земные устанавливаются на земле, воде или дереве и предупреждают мага о чьем-либо приближении. Воздушные – ветряные щиты, требуют больше сидена и ограждают от огня драконов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обитель Апельсинового Дерева - Саманта Шеннон», после закрытия браузера.