Читать книгу "Расплата за незабываемую ночь - Кэт Кэнтрелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хендрикс развернул Роз спиной к себе и расстегнул молнию на ее платье. Корсет без бретелек разъехался в стороны, обнажая ее спину, и он провел языком по ее позвоночнику, опускаясь до впадинки над ее ягодицами, а потом прижался к ней губами, и Роз ахнула от удовольствия.
Вот чего он искал. Необузданной, животной страсти. А душевные переживания пусть остаются за дверью спальни. Тут им не место.
Хендрикс потянул вниз платье Роз и мягко подтолкнул ее, чтобы она вышла из этого белого вороха кружев. Сексуальные маленькие стринги и в самом деле смотрелись на ней восхитительно. Тоненький шнурочек между ее ягодицами напоминал стрелу, которая указывала направление к раю, и Хендрикс сдавленно застонал, вспомнив, как неустанно ласкал это потаенное местечко тогда в Вегасе. Такое стоило повторить.
Упав на колени, он скользнул языком под кружевную полоску и проследовал глубоко вниз, а потом обратно вверх. У Роз задрожали коленки, то ли от восторга, то ли от усталости. Что ж, он вернется сюда чуть позже, а пока ему надо устроить свою невесту поудобнее.
Хендрикс снова подхватил ее на руки, что было намного проще без ее пышного платья. И к тому же намного приятнее, потому что обнаженная грудь Роз оказалась прямо у него перед глазами. Он уложил свою ношу на кровать и поспешно стянул с себя одежду.
Оказавшись рядом с Роз на постели, он принялся осыпать поцелуями ее тело, подбираясь к идеальным округлостям ее груди. Потом он обхватил губами ее набухший сосок и жадно пососал, отчего Роз сдавленно ахнула и выгнула спину. Тогда Хендрикс куснул сосок, а другой сжал пальцами.
Роз таяла в его руках, подставляя свое тело его ласкам. Она приподняла бедра и чуть вильнула ими, прижимаясь к его набухшей плоти, призывая его овладеть ею. Сейчас же. Немедленно.
Но Хендрикс не торопился. Он сжал ее бедра и начал осыпать поцелуями ее живот, опускаясь ниже. Ее зовущее лоно по-прежнему пряталось под кружевными стрингами, и, как ни жалко было Хендриксу расставаться с ними, их пришлось снять.
Он раздвинул ее ноги и продолжил осыпать ее ласками. Восхитительно. Удовлетворив ее желание, он сможет сбавить обороты, потому что она заставляла его терять голову, изгибая свои бедра и прижимаясь к нему ближе, чтобы избавиться от огня, который бушевал в ее венах.
Все прелести Роз оказались у него на виду, и он чуть помедлил, наслаждаясь открывшейся перед ним картиной, но она не могла ждать.
– Прикоснись же ко мне, – сипло выдавила она. – Я неделями мечтала о твоем развратном языке.
Неужели? Такой похвалы оказалось достаточно, чтобы он немедленно приступил к действиям. Первое прикосновение к ее лону взорвало его вкусовые рецепторы. Это была его жена, влажная и истекающая соком для него. Ему казалось, что он проводит какой-то магический ритуал.
Почему никто не сказал ему, что простая подпись в брачном свидетельстве имеет такое огромное значение?
Хендрикс решил, что это открытие лучше исследовать дальше на практике, и, погрузив свой язык еще глубже, начал пальцем поглаживать складки лона Роз, отчего она заметалась перед его лицом, желая еще большего.
И он послушно удовлетворил ее просьбу, скользнув пальцем между ее ягодиц и одновременно покусывая ее чувствительный бугорок. Роз сжала бедра и покачнулась навстречу его пальцам, вбирая их в себя еще глубже, а потом громко выкрикнула.
Хендрикс думал, что она немного передохнет, но она села на кровати, отстранила его от себя, а потом повернула и оказалась сверху на нем. Похоже, его ждало продолжение. На Роз по-прежнему были белые туфли на высоченных шпильках, когда она уселась на его бедра. Видя ее припухшие губки и удовлетворение в глазах, которое было его заслугой, Хендрикс решил, что за всю свою жизнь не знал ничего более восхитительного.
Он потянулся к ней, но Роз покачала головой и, сцепив его пальцы со своими, убрала его руки от своего тела. Она почти ничего не весила, и было бы легко вырваться из ее плена, но Хендриксу стало любопытно, почему она потребовала, чтобы он лежал смирно.
Он получил ответ, когда Роз высвободила свои пальчики и заскользила ими по его груди вниз. У Хендрикса остановилось дыхание, когда она обхватила его возбужденную плоть и крепко сжала.
Он закрыл глаза и попытался вдохнуть, сдерживаясь, чтобы не взорваться прямо у нее в руке. Похоже, Роз не собиралась проявлять милосердие, потому что она чуть сползла назад и, встав на колени, опустилась над ним, а потом, не сводя с него обжигающего взгляда, провела по его плоти своим жарким язычком.
У Хендрикса закружилась голова, когда Роз обхватила его своими губами и поглотила его полностью. Он сдерживался изо всех сил и подумал, что за его усилия ему должны выдать футболку с надписью «Мужчина Анти-Оргазм».
Но только его жена имела над ним такую власть, что ей понадобилась всего минута, чтобы снова довести его до безумия. Если так будет продолжаться и дальше, то их первая брачная ночь закончится слишком быстро.
– Погоди, радость моя, – хрипло запротестовал Хендрикс и попытался высвободиться, не поранившись о ее зубки. – Пожалуйста…
Но она в ответ еще глубже вобрала его в себя и так быстро заработала язычком, что Хендрикс упал на подушки, не понимая, чего ему больше хотелось – чтобы она остановилась или продолжала свои мучения.
Роз решила за него, и вскоре бурный поток пронесся по его жилам, накапливаясь у основания позвоночника, а потом вырвался из его тела подобно цунами, пожиравшему все на своем пути. Роз приняла все в себя и даже больше, она еще какое-то время массажировала его, пока он не распростерся на матрасе в сладостной истоме, слишком обессиленный, чтобы двигаться.
– Это тебе за то, что ты не нарушал правила, – самодовольно улыбнулась Роз. – Ты заслуживаешь в десять раз больше.
– Можешь приступать, – не открывая глаз, кивнул Хендрикс.
– Ха, я не говорила о том, чтобы заняться этим прямо сейчас.
Она замолчала и тянула паузу так долго, что Хендрикс открыл глаза. Роз лежала между его бедрами, одну ногу положив ему на лодыжку и локоть на бедро. Никогда в жизни он не видел более эротичной позы.
– Спасибо, – едва слышно выдохнула она. – За то, что защитил меня перед отцом.
Хендрикс не знал, что сказать в ответ, потому что не привык вести задушевные беседы в постели с голой женщиной.
Правда, она не была одной из тех голых женщин, с которыми он не собирался встречаться еще раз.
Это была Роз, рядом с которой он будет просыпаться по утрам. И так на протяжении многих дней. И ему никак не избежать разговоров в перерывах между занятиями сексом.
Может, в этом все дело. Нужно сделать так, чтобы между ними не было места ничему, кроме страсти. Похоже, он не распалил Роз достаточно сильно, раз она думает о том, чему не место в этой комнате.
– Давай поговорим об этом позже, ладно? – прошептал Хендрикс.
Он потянулся к ее волосам и начал вытаскивать шпильки, выпуская на свободу шелковистые волны, рассыпавшиеся у нее по плечам, и немного настороженное выражение ее лица постепенно исчезло.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Расплата за незабываемую ночь - Кэт Кэнтрелл», после закрытия браузера.