Читать книгу "Страна сказок. Столкновение миров - Крис Колфер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, я знаю, что всем это говорят, но в библиотеке моя сестра! Мне нужно к ней, пока её кто-нибудь не покалечил!
– Парень, из библиотеки всех эвакуировали. Где бы ни была твоя сестра, она в безопасности.
– Да нет же, вы не понимаете! – сорвался на крик Коннер. – Это она всё устроила! Вы должны меня пропустить, чтобы я ей помог!
Словно не осознавая, что он делает, Коннер отпихнул полицейского, протиснулся между машинами и бросился бежать к библиотеке. Увы, когда он преодолел всего полквартала, его сбил с ног на тротуар другой полицейский. Коннер изо всех сил пытался вырваться из его хватки, чтобы добраться до библиотеки. Ещё два полицейских прижали его к земле, надели на него наручники, а потом подняли и впихнули на заднее сиденье ближайшей полицейской машины.
– Отпустите меня! – умолял Коннер. – Если вы не дадите мне найти сестру, в опасности окажется весь мир!
– Да ты спятил, парень! – Полицейский захлопнул дверцу машины. – Посиди там, остынь!
Всё произошло так быстро, что друзья Коннера растерялись. Полицейских было намного больше, чем их, и если бы они попытались вмешаться, их всех арестовали бы.
Коннер посмотрел в окно на друзей, беспомощно стоявших на тротуаре за заграждением, и прошептал «Простите». Теперь, когда его заперли в полицейской машине, шансы найти Алекс резко сократились. Один необдуманный поступок мог дорого им обойтись.
Неожиданно земля задрожала. Все, кто стоял поблизости, испугались, что это землетрясение, но тут раздался рёв двигателей. Коннер, его друзья и все полицейские посмотрели на Тридцать восьмую улицу и увидели длинную вереницу бежевых армейских внедорожников, направлявшихся к ним. Полицейские пропустили военные машины за заграждение, и те остановились бок о бок, образовав безупречно ровный ряд. Из внедорожников высыпала целая толпа морских пехотинцев в камуфляже с оружием наперевес.
Из первого в ряду внедорожника вышел широкоплечий пожилой мужчина с седыми волосами, и все морпехи встали по стойке «смирно». В отличие от солдат, он был одет в зелёную униформу, увешанную медалями. Также он носил солнечные очки и курил сигару. Осмотревшись по сторонам так, будто он ступил на военный полигон, мужчина обратил суровый взгляд на полицейских.
– Кто из вас комиссар Хили? – спросил он.
Пожилой темнокожий мужчина в синей униформе вышел вперёд.
– Генерал Уилсон, я полагаю, – сказал комиссар. – Спасибо, что приехали, сэр.
Комиссар и генерал пожали друг другу руки, стоя в двух шагах от машины, в которой заперли Коннера. Окно было чуть-чуть приоткрыто, и он чётко слышал каждое слово разговора снаружи. Коннер пригнулся, чтобы те двое не заметили, что он подслушивает.
– Комиссар, вы мне не объясните, что, чёрт подери, творится в этом городе? – спросил генерал. – Что могло побудить президента срочно ввести сюда войска?
– Хотелось бы дать вам больше ответов, генерал, но мы и сами ещё не разобрались, в чём там дело, – ответил комиссар Хили. – Если вкратце, на библиотеку было совершено нападение. Два моих офицера сегодня утром приняли сигнал тревоги и обнаружили здесь девушку с очень необычными способностями. Она вызвала появление молний и каким-то образом оживила статуи львов на лестнице библиотеки. В данный момент львы охраняют главный вход и нападают на каждого, кто пытается войти внутрь. Как только нам удалось заснять это на камеру, мы связались с Белым Домом.
Коннер ожидал, что генерал усомнится в докладе комиссара, но тот, как ни странно, не выказал удивления.
– И где сейчас та девушка? – спросил он.
– Насколько нам известно, она всё ещё в библиотеке, – сказал комиссар. – Но что она там делает, мы можем только догадываться.
Генерал Уилсон затянулся сигарой и медленно выдохнул дым, размышляя над услышанным. Через пару минут он развернулся на каблуках и обратился к отряду морпехов.
– Так, солдаты, за дело. Пусть радиус заграждения вокруг библиотеки расширят на восемь кварталов в каждую сторону. Свяжитесь с Пентагоном и велите им установить бесполётную зону над всем Манхэттеном – я не хочу, чтобы что-то просочилось в прессу. На каждой крыше зданий вокруг библиотеки поставьте снайперов. Как только займём позицию у подножия лестницы, откроем стрельбу по статуям и постараемся их обезвредить. Затем найдём внутри девушку.
Комиссара до глубины души возмутило решение генерала.
– Генерал, нельзя стрелять в статуи! Это национальное достояние!
Генерал Уилсон снял солнечные очки и посмотрел в глаза комиссару.
– Спасибо за помощь, комиссар, но теперь этот ваш дворовый цирк – вопрос национальной безопасности. Я сам решу, какие меры следует или не следует принять, чтобы город уцелел. Если у вас есть какие-то возражения, я велю отправить вас по ту сторону заграждения быстрее, чем вы успеете произнести «Я люблю Нью-Йорк».
Комиссар не стал больше спорить. Генерал кивнул пехотинцам, и те разбежались выполнять приказ. Генерал сел в свой внедорожник и велел ехать на Пятую авеню, поближе к библиотеке. Пока комиссар и его полицейские смотрели на отъезжающие военные машины, Джек пробрался за заграждение и тихонько открыл заднюю дверцу полицейской машины, в которой сидел Коннер.
– Давай! – прошептал Джек. – Скорее, пока они отвернулись!
Как только Коннер присоединился к друзьям, они помчались по Пятой авеню и нырнули в первый же переулок. Одним ударом топора Джек перерубил наручники Коннера. Тот, кипя от злости, прошёлся туда-сюда по переулку и сердито пнул мусорку.
– Чем дальше, тем сложнее! – простонал он.
– По крайней мере, мы знаем, где твоя сестра, – напомнила Коннеру Златовласка. – Это уже что-то.
– Нам всё равно нужно до неё добраться, – сказал Коннер. – А этим ребятам из армии нет дела до того, что Алекс во власти ведьмы, – они убьют её, если поймут, что она опасна. Мы должны найти её до того, как они её застрелят, и я не имею ни малейшего понятия, как это сделать. И извини, Джек, но никакое воображение и мысли о хорошем не помогут нам пробраться через заслон Нью-Йоркской полиции, морских пехотинцев США и двух оживших статуй львов!
Бри, Джек, Златовласка и Шапочка даже не пытались переубедить Коннера. Они молча расхаживали по улице, стараясь придумать действенный план. Но тут их сосредоточенные размышления прервало чьё-то тихое покашливание. Друзья подняли головы и в нескольких шагах увидели того бездомного, которого встретили ранее.
– Простите, что вмешиваюсь, но я видел, как тебе наваляли там легавые. Я знаю, что они к тебе не прислушались, и хотел бы помочь, если позволишь.
– Прости, чувак, у меня наличка кончилась, – сказал Коннер.
– На этот раз я задаром помогу, – ответил бездомный. – Понимаю, что с виду и не скажешь, но я знаю, как добраться до твоей сестры.
– Без обид, но я сильно сомневаюсь, что ты нам поможешь. – Коннер помотал головой. – Нам нужно оказаться внутри библиотеки, а каждый вход охраняется морпехами и двумя ожившими статуями!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страна сказок. Столкновение миров - Крис Колфер», после закрытия браузера.